FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE RUGBY EN SILLA DE RUEDAS

 

MANUAL DE CLASIFICACIÓN IWRF

 

3ª Edición

Revisión 2011


 

 

Spanish

 

Note: English is the official language of the IWRF. As such, any IWRF document that has been translated into a language other than English will not be recognized by the IWRF, or it agents, as an “official document” of the IWRF.

 

Agradecimientos

 

La Dra. Anne-Marie Glenn, (1954-1997) fue una líder dedicada al deporte de Rugby en Silla de Ruedas. Anne-Marie se involucró en el Rugby en Silla de Ruedas en 1990, ayudando en el desarrollo y establecimiento de un sistema de clasificación enfocado en el deporte. Ella dio su tiempo, energía y corazón desinteresadamente al Rugby en Silla de Ruedas. Este manual y el desarrollo de la clasificación en este deporte no pudieron haber sido posibles sin la contribución de la Dra. Anne-Marie Glenn, MD y la Terapista Ocupacional Diane Buger-Tsapos.

 

Contribuciones

 

La revisión de la tercera edición del Manual de Clasificación de la Federación Internacional de Rugby en Silla de Ruedas (IWRF) fue escrito por la Comisión Revisora de Clasificación de la Federación Internacional de Rugby en Silla de Ruedas: Anne Hart, Viola Altmann, Greg Ungerer y Jennifer Stodler. Cada edición del manual fue posible por las generosas contribuciones y apasionada dedicación de clasificadores de rugby de todas las Zonas, Europeas, Americanas y de Asia-Oceanía. Muchas gracias por su amor por el deporte.

 

Editores

 

Anne Hart y Viola Altmann fueron los editores de la revisión de la tercera edición del

Manual de Clasificación IWRF.

 

Historia documental

 

 

ÍNDICE

 

1 Introducción al Rugby en Silla de Ruedas            6

 

2 Clasificación                                                             6

2.1 Propósito de la Clasificación                                  7

2.2 Historia de la Clasificación del Rugby en Silla de

      Ruedas                                                                    7

2.3 Principios de la Clasificación del Rugby en Silla

       de Ruedas                                                              7

 

Parte I – Clasificación de las Limitaciones-               9

 

3 Evaluación del Atleta                                                10

3.1 Propósitos de la Clasificación en Rugby en Silla

      de Ruedas                                                                10

3.2 Componentes de la Clasificación                             10

3.3 Clase Deportiva y Estatus de la Clase Deportiva     10

3.4 Documentación                                                         11

3.5 Elegibilidad para Rugby en Silla de Ruedas             11

3.6 Evaluación Física – Test de Banco                           12

3.7 Evaluación Técnica – Tests Funcionales de

       Movimiento                                                               13

3.8 Observación Evaluativa – Observación en la

       Cancha                                                                      14

3.9 Componentes de la Evaluación del Atleta                  15

3.10 Tests de Tronco                                                         18

3.11 Tests para la Mano                                                   19

3.12 Tareas de Observación en la Cancha                       19

3.13 Ejemplos Matemáticos de las Clases Deportivas      20

 

4 Función de la Mano                                                       21

 

4.1 La Mano 2.0                                                                21

4.2 La Mano 2.5                                                                21

4.3 La Mano 3.0                                                                22

4.4 Comparación de la Mano 3.0 y 4.0                              23

 

5. Características de las clases deportivas                   25

 

5.1 Clase Deportiva 0.5                                                     25

5.2 Clase Deportiva 1.0                                                     26

5.3 Clase Deportiva 1.5                                                     26

5.4 Clase Deportiva 2.0                                                     27

5.5 Clase Deportiva 2.5                                                     27

5.6 Clase Deportiva 3.0                                                     28

5.7 Clase Deportiva 3.5                                                     28

 

Parte II – Procedimientos de la Clasificación                 29

 

6. Procedimientos de la Clasificación                             30

 

6.1 Asignación de la Clase Deportiva                                  30

6.2 Pasos a seguir para la Evaluación del Atleta                33

6.3 Notificación a Terceros                                                   36

6.4 Cronología para la Asignación de la Clase Deportiva    37

6.5 Responsabilidades del Atleta                                         38

6.6 Inasistencia del atleta a la Evaluación                            38

6.7 Falta de Cooperación durante la Evaluación                  39

6.8 Falsedad intencional en las Destrezas y/o Habilidades  39

 

7 Protestas                                                                           41

 

7.1 Principios Generales                                                       41

7.2 Presentación de Protestas                                              41

7.3 Oportunidades de Protesta                                             41

7.4 Circunstancias Excepcionales                                        42

7.5 Procedimientos para la Presentación de Protestas        42

7.6 Panel de Protesta durante la Competencia                    44

7.7 Resolución de la protesta                                               45

7.8 Notificación de la Decisión de la Protesta                      46

7.Tiempos de Implementación de la Decisión de la

Protesta                                                                                47

 

8 Apelaciones                                                                     48

 

8.1 Apelación                                                                        48

8.2 Principios Generales                                                       48

 

9 Personal de Clasificación                                                49

 

9.1 Elegibilidad para Ser un Clasificador                               49

9.2 Clasificador                                                                      49

9.3 Jefe Principal de Clasificación                                         50

9.4 Jefe Principal de Clasificación Zonal                               50

9.5 Jefe Clasificador                                                              51

9.6 Discípulo                                                                        52

9.7 Jugador Representante de Clasificación (PCB)              52

 

10 Certificación del Clasificador                                        54

 

10.1 Niveles de Certificación                                                 54

10.2 Determinación de Competencias                                   55

10.3 Criterio de Certificacn                                                 55

10.4 Evaluación de Competencias                                         56

10.5 Aprobación de la Certificación                                       56

10.6 Notificación de la Certificación                                        56

10.7 Reentrenamiento y Recertificación                                 57

10.8 Código de Conducta del Clasificador                              57

 

11 Administración y Desarrollo                                            59

 

11.1 Deberes del Jefe Principal de Clasificacn                    59

11.2 Deberes del Jefe Principal de Clasificación Zonal          59

11.3 Deberes del Jugador Representante de Clasificación

(PCB).                                                                                      59

11.4 Deberes del Administrador de la Base de Datos             60

11.5 Deberes del Oficial de Entrenamiento y Certificación      60

 

12 Administración de la Clasificación en el Torneo            61

 

12.1 Requerimientos del Panel de Clasificación                      61

12.2 Tareas Pre-Competencia                                                 63

12.3 Deberes del Jefe Clasificador durante la Competencia    65

12.4 Tareas Post-Competencia                                                 66

 

13 Documentación para la clasificación                               67

 

13.1 Formularios de Clasificación                                             67

13.2 Documentación del Entrenamiento y Certificación del Clasificador                                                                              67

 

14 Glosario                                                                               68

 

15 REFERENCIAS                                                                    74

 

16 APENDICES                                                                         75

 

Apéndice A Camino para la Asignación de la Clase

Deportiva                                                                                  76

Apéndice B Formulario de clasificación                                     77

Apéndice C Formulario de Protesta de Clasificación IWRF       79

Apéndice D Formulario de la Prueba Funcional de la Mano       81

Apéndice E Informe de la Clasificación del Torneo                    82

Apéndice F Características de las Clases Deportivas                84

Apéndice G Comité de Clasificación IWRF                                 88

Apéndice H Formulario de Certificación del Clasificador            89

Apéndice I Formulario de Solicitud IWRF de Clasificadores       91

Apéndice J Código de Ética                                                        92

Apéndice K Registro del Clasificador                                          93

Apéndice L Procedimiento de Protesta para Atletas

Inelegibles                                                                                   94

Apéndice M Formulario para el Otorgamiento de Información    96

Apéndice N Modelo de Formularios de Recibo                           97

Apéndice O Consentimiento para la Clasificacn                      98

Apéndice P Tests y Guías para los Tests de Mano                     99

Apéndice Q Test de Elegibilidad                                                  101

Apéndice R Proceso de Clasificación                                         102

Apéndice S Esquema del Proceso del Test de Tronco               103

Apéndice T Descripción de los Tests de Tronco                         104

Apéndice U Definición y Observaciones de los distintos

Valores de Tronco                                                                      109

Apéndice V Descripción de Criterios Mayores y Menores           111

 

1         Introducción al Rugby en Silla de Ruedas

 

El Rugby en Silla de Ruedas comenzó como un deporte para Atletas con Tetraplejía (Cuadriplejía)y ha crecido para convertirse en un deporte de equipo, de gran intensidad física, para atletas tanto masculinos como femeninos con una variedad de discapacidades que involucran los cuatro miembros. El Rugby en Silla de Ruedas combina elementos de sevens de rugby, basquetbol, futbol y hockey sobre hielo y se juega en una cancha de basquetbol. El deporte se originó en 1977 en Canadá y se está desarrollando pidamente en todo el mundo. Los primeros competidores de Rugby en Silla de Ruedas eran atletas con Lesión Medular,sin embargo, actualmente compiten en este excitante deporte atletas con una amplia variedad de discapacidades.

 

Los equipos de Rugby en Silla de Ruedas están formados por 4 atletas en la cancha y hasta 8 sustitutos en el banco. A los atletas se les adjudica una de las 7 Clases Deportivas que van desde el 0.5 al 3.5; el número más alto es para aquellos atletas que tienen una mayor función en la cancha y los números más bajos para aquellos atletas con menor función en la cancha. El total asignado para los 4 atletas en la cancha no puede exceder los 8 puntos.

 

Nota explicativa: En la Asamblea de Deportes del 2008, la Federación Internacional de Rugby en Silla de Ruedas (IWRF) adoptó un nuevo reglamento permitiendo puntos adicionales en cancha para atletas femeninos. Remitirse a los actuales Reglamentos de Deporte de IWRF para conocer los cambios más recientes.

 

La pelota de Rugby en Silla de Ruedas es una pelota de vóleibol de cubierta blanda. La pelota puede ser llevada, dribleada o pasada de cualquier forma excepto ser pateada; y debe ser picada por lo menos una vez cada 10 segundos. Los atletas marcan un gol, que vale 1 punto, al llevar la pelota a través de la línea de gol del contrario. El juego se divide en 4 cuartos de 8 minutos cada uno (IWRF, 2006).

 

2         Clasificación

 

La clasificación ha existido desde los orígenes del deporte. Quizás la clasificación más conocida en los deportes es por sexo, el desarrollo de eventos separados para hombres y mujeres. Otros tipos de clasificación Fueron evolucionando con el fin de lograr la imparcialidad, como por ejemplo, la clasificación por peso en deportes como en el boxeo.

 

La clasificación ha existido en los deportes para personas con discapacidades desde mediados de 1940. La clasificación original fue basada en los diagnósticos médicos, tales como lesión medular, amputacn u otras condiciones neurológicas u ortopédicas. A los atletas se les otorgaba, basados en el diagnostico o insuficiencias, una única categoría deportiva para todos los deportes. Sin embargo, la reciente transición de una Clasificación General o Medica a una Clasificación Funcional y Especifica para cada Deporteha determinado una Clase Deportiva basada no solamente en el diagnostico o insuficiencias, sino también en la relevancia de la incapacidad del atleta para llevar a cabo actividades fundamentales para el performance del deporte. Esta evolución busca asegurar que el sistema de clasificación promueva la participación deportiva de las personas con discapacidad, a través de minimizar el impacto de las insuficiencias en el resultado de la competencia, para que los atletas que triunfen sean aquellos con las mejores dimensiones corporales, fisiología y psicología. Enalteciendo estos elementos a través del entrenamiento y con entrenadores calificados, las estrategias y habilidades de los equipos competitivos y los atletas deberían ser los factores determinantes del éxito en la competencia. (Tweedy, 2010; Tweedy, 2009; DePaw & Gavron, 2005).

 

2.1      Propósito de la Clasificación

 

En general la clasificación proporciona una estructura para la competencia. La clasificación se lleva a cabo para asegurar que la discapacidad del atleta es relevante para su performance deportivo (IPC, 2007). Especialmente, el propósito de la clasificación es promover la participación deportiva de las personas con discapacidad a través de minimizar el impacto de sus insuficiencias en el resultado de la competencia (Tweedy,2002).

 

La clasificación es un proceso constante, por medio del cual todos los atletas están bajo observación permanente de los clasificadores para garantizar compatibilidad e imparcialidad para todos los atletas.

La clasificación tiene dos metas importantes:

 

1.             Determinar la Elegibilidadpara competir, y

2.             Agrupar a los atletas para competir.

 

Cada deporte debe determinar qué tipos de discapacidad serán elegibles para su respectivo deporte. También debe describir como las insuficiencias resultantes de su condición médica, permanente y verificable, produce limitaciones funcionales en las actividades fundamentales del deporte (IPC, 2007).

 

2.2       Historia de la clasificación del Rugby en Silla de Ruedas

 

En un principio, las Reglas de Clasificacióndel Rugby en Silla de Ruedas se basaban en la medicina. Había tres clases deportivas, generalmente determinadas por diagnósticos médicos y el nivel neurológico de la lesión medular. En 1991, se inicio un sistema de clasificación para el Rugby en Silla de Ruedas enfocado en el deporte. Aunque se utilizo el examen de la lesión medular como una guía para desarrollar la evaluación del componente físico, las reglas de clasificación se expandieron incluyendo actividades fundamentales del Rugby en Silla de Ruedas para la adjudicación de la clase deportiva.

 

Este cambio se realizó por muchas razones, incluyendo la necesidad de acomodar el creciente número de atletas con insuficiencias no producidas por una lesión medular completa tales como lesión medular incompleta, poliomielitis, parálisis cerebral, distrofia muscular, esclerosis múltiple, amputaciones múltiples y otras alteraciones de la fuerza muscular similares a la tetraplejía.

 

2.3       Principios de la Clasificación de Rugby en Silla de Ruedas

 

Los clasificadores utilizan un sistema de clasificación enfocado en el deporte, desarrollado para el Rugby en Silla de Ruedas, que incluye evaluaciones físicas, técnicas y de observación.

 

La clasificación del Rugby en Silla de Ruedas está conformada por tres partes distintas:

 

1.             Evaluación Física o Test de banco,

2.             Evaluación Técnica incluyendo tests de movimientos funcionales, y

3.             Observación Evaluativa que consiste en observar tareas específicas del deporte en la cancha.

 

Adjudicación de la clase deportiva está basada en los diferentes tipos de insuficiencias asociados con condiciones neuromusculares y musculo esqueléticas, tales como fuerza muscular y longitud del miembro, y la severidad de las insuficiencias que afectan actividades fundamentales relacionadas con el deporte, independientemente a su nivel de habilidad o entrenamiento atlético. Las actividades específicas requeridas para el performance deportivo en el Rugby en Silla de Ruedas son actividades con la silla de ruedas y la pelota.

 

Nota explicativa: El sistema de clasificación para Rugby en Silla de Ruedas fue revisado para incluir la medición de las insuficiencias en la longitud del miembro y la fuerza muscular del tronco y músculos específicos de la extremidad inferior que estabilizan la pelvis.

 

PARTE I – CLASIFICACIÓN DE ISUFICIENCIAS

 

Esta sección del Manual de Clasificación de IWRF detalla los componentes de la clasificación del atleta de Rugby en Silla de Ruedas, incluyendo:

 

x         Adjudicación de la Clase Deportiva y Estatus de la Clase Deportiva

x         Elegibilidad

x         Evaluación Física – Test de Banco

x         Evaluación Técnica – Tests de Movimientos Funcionales

x         Observación Evaluativa – Observación en la Cancha

x         Tests de Tronco

x         Función de la Mano

x         Características de las Clases Deportivas

 

3.        Evaluación del Atleta

 

La evaluación del atleta es el proceso por el cual un atleta es evaluado de acuerdo con las reglas de clasificación del Rugby en Silla de Ruedas. Las Reglas de Clasificación de IWRF requieren que el atleta sea evaluado por un panel de tres clasificadores de IWRF con certificación internacional.

 

3.1       Propósito de la Clasificación en Rugby en Silla de Ruedas

 

Cada atleta será evaluado para:

x         Determinar su elegibilidad para competir en Rugby en Silla de Ruedas,

x         Para agrupar a los atletas en una de las siete clases deportivas para competir.

 

3.2       Componentes de la clasificación

 

Todos aquellos atletas que reúnan los requisitos de elegibilidad indicados en el Test para el Atleta 4.0 (Artículo 3.5) podrán proceder a la evaluación física o test de banco. Las tres partes de la evaluación del atleta son:

 

1.             Evaluacn Física – Test de Banco

2.             Evaluacn Técnica – Tests de Movimientos Funcionales, y

3.             Observación Evaluativa – Observación de tareas específicas del deporte en la cancha, durante el entrenamiento y/o juego.

 

Referirse al Apéndice A Adjudicación de la Clase Deportiva, para conocer las etapas que deberá cumplimentar el atleta para completar la evaluación.

 

3.3       Clase Deportiva y Estatus Deportivo

 

Después de realizada la evaluación del atleta, se le adjudicara a cada uno una Clase deportiva y un Estatus Deportivo.

 

3.3.1     Clase deportiva

 

La clase deportiva es una categoría numérica atreves del cual el atleta es agrupado, teniendo como referencia sus insuficiencias y las limitaciones en las actividades específicas del Rugby en Silla de Ruedas producidas por su discapacidad.

Las clases deportivas son:

 

x         0.5 x 1.0 x 1.5 x 2.0 x 2.5 x 3.0 x 3.5 x

4.0 o más (Este atleta no es elegible para Rugby en Silla de Ruedas.)

 

3.3.2     Estatus Deportivo

 

El estatus deportivo es adjudicado a cada atleta para indicar los futuros requerimientos de evaluación y las oportunidades de protesta. Los estatus deportivos son:

x         Nuevo (N)

x         Revisión (R)

x         Permanente (P)

 

3.4       Documentación

 

Los clasificadores IWRF usan el Formulario de Clasificación del Rugby en Silla de Ruedas, de IWRF, para registrar los resultados de la evaluación de cada atleta, incluyendo clase de deportiva y el estatus deportivo (Apéndice B Formulario de Clasificación de IWRF).

 

3.5       Elegibilidad para el Rugby en Silla de Ruedas

 

Para ser elegible para competir en el Rugby en Silla de Ruedas, un atleta debe tener una discapacidad causada por una patología verificable y permanente que conlleve a una limitación funcional que impacte en su performance deportivo en Rugby en Silla de Ruedas (ICIDH-2, 2000; IPC Código de Clasificación, 2007).

 

El Rugby en Silla de Ruedas es un deporte que fue desarrollado originalmente para atletas con tetraplejía debido a una lesión medular y patologías neuromusculares tales como la poliomielitis. Actualmente hay atletas participando en Rugby en Silla de Ruedas con otras patologías que no son lesiones medulares y poliomielitis, tales como distrofia muscular y varios tipos de patologías del sistema nervioso central y periférico.

 

Además, atletas con patologías tales como amputaciones múltiples, malformaciones congénitas de los miembros y otras patologías musculo esqueléticas similares están jugando Rugby en Silla de Ruedas. Atletas con patologías no neurológicas pueden ser elegibles para jugar Rugby en Silla de Ruedas si el tipo de discapacidad insuficiencias y su severidad producen una limitación en la actividad que impacta en su performance deportivo en forma similar al de un atleta con tetraplejía.

 

Para participar en el Rugby en Silla de Ruedas un atleta debe ser considerado elegible de acuerdo con las reglas de clasificación IWRF.

 

1.             El atleta debe cumplir el criterio del Test para Atleta 4.0 para poder proceder a la evaluación, y

2.             Al atleta se le debe adjudicar una de las siete clases deportivas que van de 0.5. a 3.5.

 

Un atleta al que se le adjudique una clase deportiva 4.0 no es elegible para participar en

Rugby en Silla de Ruedas.

 

La determinación de que un atleta no cumple el criterio de elegibilidad y es considerado inelegible para competir, no cuestiona la presencia de una discapacidad genuina. Esto es solamente un reglamento sobre la elegibilidad del atleta para competir bajo los reglamentos deportivos de la Federación Internacional de Rugby en Silla de Ruedas (Código de Clasificación IPC, 2007).

 

3.5.1     Test de Elegibilidad (revisión del Test para el Atleta 4.0 en 2010)

 

El Test de Elegibilidad separa a aquellos atletas que son apropiados para ser clasificados de aquellos atletas cuya discapacidad y limitaciones, en las actividades específicas del deporte, no reúnen los requerimientos de elegibilidad mínima determinados para el rugby en silla de ruedas. El test de elegibilidad mensura los impedimentos en la fuerza muscular en miembros superiores, tronco y miembros inferiores, como así también la longitud de los miembros.

 

Este test determinará si un atleta es elegible para iniciar el proceso de evaluación o si es inelegible por lo cual no se dará lugar al inicio de dicho proceso. Este test debe ser realizado después de la entrevista y previo a realización del test completo de banco o evaluación física.

 

Aun cuando el atleta progrese hacia la evaluación física, técnica y a la observación en la cancha, todavía existe la posibilidad de que sea declarado inelegible.

 

En el sistema de clasificación no hay tests específicos de uso corriente para insuficiencias tales como hipertonía, ataxia y atetosis. Aun así, atletas con estas insuficiencias pueden llegar a ser elegibles para participar. Por estos motivos, dado que son limitados los tests objetivos y confiables para mensurar estas insuficiencias, la clase deportiva primordialmente estará basada en la evaluación técnica y en la observación en cancha.

 

Referirse al Apéndice Q Test de Elegibilidad y al Apéndice R Proceso de Clasificación, para ver la representación gráfica del test de elegibilidad para la clasificación de Rugby en Silla de Ruedas, y el proceso de clasificación, para aquellos atletas que pasan el test de elegibilidad.

 

Referirse al Apéndice S Mapa de Curso del Test de Tronco para ver la representación gráfica del test de tronco, Apéndice T Descripción de los Tests de Tronco para la explicación de cada uno de los tests de tronco y el Apéndice U Definición del Valor de Tronco y Observaciones para clasificar el tronco.

 

3.6       Evaluación Física – Test de Banco

 

El Test de Banco incluye una entrevista y una evaluación física. La evaluación física incluye tests manuales musculares, test de tronco y test para la mano (si fuese necesario).

 

Si es necesario, se les puede pedir a los atletas que se quiten la parte superior del uniforme para evaluar la función de los músculos y movimientos durante la evaluación. Las atletas femeninas deben usar ropa interior apropiada para poder quitarse la camiseta del uniforme.

 

También se le puede pedir al atleta que se transfiera a otras superficies para ser evaluado, como por ejemplo a una camilla, a una colchoneta en el piso o a una silla.

 

3.6.1     Entrevista

 

El atleta es interrogado sobre su diagnóstico, historia médica, sensibilidad, espasticidad, contracturas y operaciones previas para determinar mo estos elementos pueden afectar su desempeño en las tareas específicas del deporte.

 

Los clasificadores deben observar la estructura de la silla de rugby, asiento, guantes y vendajes/correas/protecciones. Esta información ayuda al clasificador a determinar cómo estos elementos pueden afectar la performance en las tareas específicas del deporte.

 

3.6.2     Tests Manuales Musculares

 

Se realizan pruebas de resistencia sobre ciertos músculos seleccionados en los brazos y el tronco. Estos tests manuales musculares se realizan en y fuera de la silla de rugby del atleta.

 

Nota explicativa: Para algunos atletas, las pruebas manuales musculares en el test de banco proveen poca información útil, ya que la fuerza no está afectada, por ejemplo en atletas con parálisis cerebral. Sin embargo, insuficiencias tales como la atetosis o la ataxia pueden conllevar a limitaciones en la actividad que impactan en el performance deportivo. La evaluación técnica y la observación evaluativa son más útiles para la determinación de la clase deportiva.

 

3.6.3     Tests de tronco

 

Los tests de tronco evalúan la función abdominal, de la espalda, de la pelvis y de las extremidades inferiores en todos los planos y en una variedad de situaciones. (Referirse al Apéndice S Esquema del Proceso del Test de Tronco para la representación gráfica de los test de tronco, Apéndice T Descripción de los Tests de Tronco para la explicación de cada uno de los test de tronco y Apéndice U Definición y Observaciones de los distintos Valores de Tronco para el puntaje del tronco.)

 

Los test, la observación y palpación de los músculos del tronco pueden realizarse en o fuera de la silla de ruedas, y con o sin ataduras /correas.

 

3.6.4     Tests de manos

 

Para atletas con una actividad significativa en los músculos de las manos, si es necesario obtener mayor información, se puede requerir el uso de tests específicos para manos para determinar el grado de insuficiencias de los pequeños músculos de los dedos y el pulgar.

 

Una serie de nueve pruebas diferentes se utilizan para examinar los músculos intrínsecos de la mano, especialmente para los insuficiencias de dedos y pulgar. (Referirse al Apéndice P Tests y Guías para los Tests de Mano para la descripción específica de cada uno de los tests de mano y su forma de aplicación)

 

3.7       Evaluación Técnica – Tests Funcionales de Movimiento

 

La extensión de la limitación en la actividad y su impacto en el performance deportivo es confirmada en la evaluación técnica, a través de la aplicación de nuevos tests específicos no deportivos y deportivos que simulan actividades con la silla de ruedas y con la pelota. En la evaluación técnica, el clasificador evalúa estas actividades en un entorno no competitivo, con y sin equipamiento.

 

Durante la evaluación técnica los clasificadores deben estar seguros de que el atleta ha realizado las tareas espeficas dentro de su mejor nivel de performance y pueden requerir un mayor esfuerzo para garantizar oportunidades óptimas de observación.

 

Los clasificadores pueden imponerle ciertas condiciones al atleta para observar cómo realiza las tareas o actividades bajo condiciones deportivas simuladas.

 

El clasificador puede pedirle al atleta que demuestre diferentes formas de manejo de pelota y de silla de ruedas bajo una variedad de condiciones (por ejemplo, en o fuera de la silla de rugby; y/o con o sin equipamiento tal como guantes/correas/cintas).

 

A continuación se describen actividades con silla de ruedas y pelota fundamentales para el performance deportivo del Rugby en Silla de Ruedas. Estas tareas incluyen pero no están limitadas a:

 

x         Remando para adelante y para atrás

x         Girando (por ejemplo, remar y girar realizando una “figura de 8”)

x         Parando y arrancando

x         Cambiando de dirección

x         Sosteniendo la silla de rugby contra resistencia (por ejemplo, picks y/o bloqueos)

x         Wheelies

x         Transferencias (por ejemplo, hacia y desde la silla de juego o hacia y desde una silla de tipo estándar)

x         Pases de pelota (por ejemplo, pase de pecho con dos manos, pase tipo ‘flip’ con una mano, pase por encima de la cabeza o ‘pop-up’)

x         Driblear

x         Recuperar la pelota del suelo,

x         Agarrar la pelota, y

x         Asegurar la pelota (tal como sostener la pelota con las dos manos enfrente de la silla o mientras sostiene la pelota contra resistencia y la silla es perturbada o movida rápidamente).

 

Estas y otras actividades también pueden ser observadas durante el entrenamiento y la competencia, cuando el atleta está en una situación de mayor desafío.

 

Se le puede pedir al atleta que realice actividades adicionales no deportivas o específicamente deportivas y/o si fuera necesario otros tests para determinar la clase deportiva.

 

3.8       Observación Evaluativa – Observación en Cancha

 

La extensión de la limitación en la actividad y su impacto en el performance deportivo es confirmada a través de la observación en cancha de las actividades con silla de ruedas y manejo de la pelota, fundamentales para el performance deportivo del Rugby en Silla de Ruedas.

 

La Observación Evaluativa consiste en observar diferentes actividades, tales como el manejo de la pelota y las tareas en la silla de ruedas durante la entrada en calor, el entrenamiento y/o práctica, y/o durante la competencia.

 

La asignación de una clase deportiva depende en parte de examinar la severidad de la insuficiencia y la extensn de la limitación en las actividades específicas del deporte, basado en el funcionamiento neuromuscular del atleta y no en el equipamiento, entrenamiento, habilidad atlética o destreza.

 

x         El clasificador evalúa cómoel atleta realiza la tarea, y no su calidad de desempeño.

 

La Observacn Evaluativa, en cancha, durante la entrada en calor, el entrenamiento y/o la práctica y durante la competencia ayuda al clasificador a entender las ventajas y/o desventajas significativas que el atleta puede llegar a tener dentro de una clase deportiva en particular.

x         El panel de clasificación puede usar videos y/o material fotográfico, si los dispositivos necesarios están disponibles en la competencia.

 

Nota explicativa: Observar las tareas específicas no deportivas y deportivas durante la evaluacn y observación en cancha, durante el entrenamiento y la competencia requiere de un ojo entrenado y experto. Los clasificadores utilizan su experiencia para observar los patrones neuromusculares de sustitución y los movimientos compensatorios para poder diferenciar entre la severidad de la insuficiencia, la limitación asociada y la destreza atlética. La observación del movimiento, de las compensaciones y sustituciones es parte de la educación y entrenamiento profesional de los clasificadores. La aplicación de estas habilidades profesionales de observación al Rugby Sobre Silla de Ruedas es parte del entrenamiento y certificación IWRF de los clasificadores.

 

3.9       Componentes de la Evaluación del Atleta

 

Los componentes específicos de la evaluación del atleta desarrollados por los clasificadores detallados en esta sección, incluyen: evaluación de la fuerza muscular, definiciones de los valores de los miembros superiores, valores del tronco, tests para la mano y ejemplos de las matemáticas usadas como parte de la asignación de la clase deportiva.

 

3.9.1     Escala para el Test de la Fuerza Muscular

 

El examen de la fuerza muscular es un componente importante de la evaluación física. Los músculos se califican en una escala ordinal de cinco puntos utilizada en tests musculares manuales, con evidencia sustentable para garantizar la validez y confiabilidad de este test. (Hislop & Montgomery, 2007). La escala de cinco puntos es definida de la siguiente manera:

 

0              Carencia total de contracción muscular voluntaria. El examinador no puede sentir ni ver contracción muscular alguna.

 

1              Vestigio o evidencia de contractibilidad mínima sin movimiento del miembro. El examinador puede ver o palpar una cierta actividad contráctil del músculo/s o quizás puede ver o sentir que el tendón aparece o se tensa cuando el atleta trata de realizar el movimiento.

 

2              Contracción muscular muy débil con movilidad a través del rango completo del movimiento en una posición que elimina o minimiza la fuerza de gravedad. Esta posición es generalmente descripta como el plano horizontal del movimiento.

 

3              Los músculos pueden completar el rango de movimiento completo solamente contra la resistencia de la gravedad.

 

4              Capaz de completar el rango completo de movimiento contra la gravedad y puede tolerar una fuerte resistencia sin quebrar la posición de la prueba. El músculo Grado 4 se quiebra contra una resistencia máxima.

 

5              Contracción a través del rango completo de movimiento y mantiene la posición de examen contra una resistencia máxima. El examinador no puede quebrar la posición del atleta.

 

Nota explicativa: Se pueden utilizar las graduaciones mas (+) y menos (-) cuando la fuerza muscular se encuentra entre los grados numéricos definidos. El criterio está definido de acuerdo al Test Muscular de Hislop HJ, Montgomery J. Daniels y Worthingham’s:

Técnicas de Exanimación Manual, 8va. Ed. Filadelfia, Penn: WB Saunders, 2007

 

Los Grados 0 y 1 representan ausencia o mínima contractibilidad muscular, por lo tanto los grados más (+) o menos (-) no deberían ser usados.

 

Otros grados son definidos de la siguiente manera:

 

Grado 2 - : movimiento con gravedad eliminada pero no completa el rango

Grado 2 +: en una posición con la gravedad minimizada completa el rango y tolera máxima resistencia; o completa el 50% del rango de movimiento contra la gravedad

Grado 3 - : contra la gravedad, logra del 51% al 99% del rango de movimiento

Grado 3 +: completa el rango de movimiento contra gravedad, y sostiene la posición final contra una mínima resistencia.

 

3.9.2     Test del Tríceps

 

Debido a la importancia de mantener la fuerza de los tríceps en actividades del Rugby Sobre Silla de Ruedas, tales como las tareas con la silla de ruedas, se hizo una modificación en el test de los músculos tríceps para agregar un componente de tolerancia muscular. La determinación del grado muscular del tríceps esta basado en el siguiente test:

 

3- = 5-10 repeticiones

3 = 10 repeticiones

3+ = 10 repeticiones con aplicación posterior de resistencia mínima

4- = 10 repeticiones con aplicación posterior de resistencia moderada

4 = Después de 10 repeticiones moderada resistencia a través de todo el rango activo


Puntajes de Tests Musculares Manuales y Valores de Miembros Superiores

 

 

3.9.3        Debilidad de la extremidad superior proximal y preservación de la fuerza distal

 

El valor de la extremidad superior para los atletas con condiciones neuromusculares, que presentan debilidad proximal con preservación de la fuerza distal, por ejemplo: poliomielitis y distrofia muscular, es determinado de una manera especial:

 

x         Hacer una línea en el formulario de clasificación, para dividir el puntaje del test muscular en el banco por arriba de los tríceps.

x         Dar puntaje para el brazo superior y el brazo inferior separadamente.

x         Sumar los puntajes y dividir por dos. Este puntaje da el valor para el brazo.

 

3.10     Tests de Tronco

 

La habilidad de mover o estabilizar el tronco ayuda al atleta en muchas de las tareas específicas del Rugby Sobre Silla de Ruedas. El atleta con un tronco funcional tiene una ventaja en la cancha sobre el atleta que no tiene función de tronco. El uso del tronco permitirá al atleta realizar muchas de las actividades fundamentales, del Rugby en Silla de Ruedas, a un nivel superior que aquel atleta sin músculos de tronco.

 

Se evalúan tres aéreas que afectan el performance en la propulsión de la silla de ruedas y los lanzamientos, actividades fundamentales del Rugby en Silla de Ruedas:

 

1.             Fuerza muscular del Tronco

2.             Impedimentos en la longitud de la pierna y

3.             Fuerza muscular de la pierna y la cadera

 

Cuando un atleta tiene un impedimento en la longitud de la pierna pero no presenta ningún impedimento en la fuerza muscular del tronco, la longitud de la pierna es la llave para el uso del tronco en las actividades deportivas específicas. Por ejemplo, cuanto mayor sea el impedimento en la longitud de la pierna, mayor será la limitación en la actividad que afectará su performance en el deporte.

 

Fuerza muscular en las piernas, especialmente en los abductores y flexores de cadera y los músculos extensores que estabilizan la pelvis mejoran el contacto y el control de la silla de ruedas, favoreciendo el uso del tronco en las actividades deportivas específicas.

 

Hay ocho tests para evaluar el tronco, la longitud de la pierna y los músculos llave de la pierna y la cadera, estos permiten verificar la severidad del impedimento y su relación con la limitación que se produce en las actividades con silla de ruedas y pelota. Hay cuatro valores de tronco (0, 0.5, 1.0 y 1.5) en la fórmula matemática, un componente necesario para asignar el ingreso en la clase deportiva.

 

Referirse al Apéndice S Esquema del Proceso del Test de Tronco para ver la representación gráfica del test de tronco, Apéndice T Descripción de los Tests de Tronco para ver la explicación de cada uno de los test de tronco y al Apéndice U Definición y Observaciones de los distintos Valores de Tronco para determinar los valores de tronco.

 

3.11     Tests para la Mano

 

Una de las características que define a un atleta de Rugby Sobre Silla de Ruedas es una insuficiencia consistente con una tetraplejía, en la cual estén especialmente comprometidos los brazos y las manos. El déficit de la fuerza muscular en las manos es evaluada atreves de tests manuales musculares.

 

Se pueden utilizar tests específicos para evaluar la severidad de la insuficiencia y la limitación asociada en la actividad de los músculos intrínsecos o los pequeños músculos de los dedos y el pulgar, localizados en la mano.

 

Referirse al Apéndice P para los lineamientos del test de mano y la descripción de los tests específicos.

 

3.12     Tareas de Observación en la Cancha

 

Después de la evaluación física (test de banco) y evaluación técnica (tests de actividades funcionales), los clasificadores observan la mecánica del atleta en la cancha al desempeñar ciertas tareas específicas del deporte para confirmar la apropiada clase deportiva. Estas tareas son observadas en una variedad de situaciones, incluyendo condiciones de no desafío o desafío durante la entrada en calor, entrenamiento, práctica y competencia.

 

Áreas específicas observadas, incluyen pero no están limitadas, a:

 

x         En la cancha abierta

x         En la llave

x         Durante los tiempos fuera cuando el atleta está trabajando con el equipo tal como cinta, guantes, botellas de agua, herramientas, correas y ataduras, y

x         Transferencia a y desde la silla de ruedas de rugby, antes y después del juego.

 

Actividades de manejo de pelota y silla de ruedas observadas, incluyen pero no están limitadas a:

 

X        Control/estabilidad de la pelota, y protección/seguridad de la pelota

o        Recepción de pelota

o        Pases

 

x        Sosteniendo y palmeando la pelota

o        Observar que forma adopta la mano al palmear la pelota

o        Observar si usa los músculos intrínsecos cuando sostiene/palmea la pelota

 

x        Pases – tipos y performance

o        Pase con rebote

o        Pase sobre cabeza – dos manos, una mano (usando tanto mano dominante y como no dominante)

o        Pase de pecho

o        Pase ‘pop-up’, hacia arriba

o        Performance tanto en situaciones de desafío y como de no desafío

o        Velocidad

o        Fuerza

o        Distancia

o        Control, precisión

 

o        Dribleando la pelota

o        Dribleando a los costados y enfrente de la silla y/o dribleando con el cuerpo despegado del respaldo de la silla

o        Dribleando alrededor del cono de la silla

 

x        Recepción de Pelota

o        Recepción con antebrazos

o        Recepción de costado

o        Recepción sobre cabeza con uno o dos brazos

 

x        Agarrar y soltar el aro de la rueda

o        Durante giros

o        Al comenzar y parar, incluyendo arranques rápidos y frenadas

o        Observar que es lo que hace el atleta en defensa y su performance en las maniobras defensivas en la llave

o        Posición de la mano en el aro, especialmente el uso del pulgar

o        Empujando contra resistencia

 

Nota explicativa: Esta lista de actividades de manejo de pelota y de silla no es una lista completa de todas las actividades que los clasificadores pueden observar.

 

3.13     Matemáticas de las Clases Deportivas

 

Después de la prueba de banco, se calcula un valor numérico que es útil para adjudicar una clase deportiva para que la mayoría de los atletas entren en la competencia. Sumando el valor de ambos brazos, dividiéndolo por dos, y sumando el valor del tronco es un estimativo de la clase deportiva inicial del atleta.

 

Si el atleta es elegible para clasificación, la determinación final de la clase deportiva está basada en las tres partes de la evaluación del atleta: (1) evaluación física incluyendo el test de banco (tests musculares manuales), tests de tronco y test de manos (si fuera necesario), (2) evaluación técnica, incluyendo actividades funcionales tales como el manejo de la silla y la pelota, y (3) observación evaluativa consistente en observación en la cancha durante el entrenamiento y/o competencia.

 

Un atleta elegible para la clasificación puede llegar a ser inelegible para el Rugby en Silla de Ruedas después de cualquiera de las partes arriba mencionadas.

 

Referirse al Apéndice R para ver la representación gráfica del proceso de clasificación para los atletas que pasan el test de elegibilidad.

 

Referirse al Apéndice V para ver la descripción de las criterios mayores y menos, utilizados en la observación en cancha.

 

4       Función de la Mano

 

Esta sección describe el rango de posibles resultados de los tests de banco, como así también ejemplos de limitaciones en la actividad asociadas con la insuficiencia de la fuerza muscular en las manos.

 

Los valores musculares individuales no son el factor más importante en la función de la mano. La combinación de los valores musculares es lo primordial en la determinación final de la función de la mano.

 

4.1       La mano 2.0

 

FUERZA MUSCULAR    

Flexión de muñeca                           4-5

Extensión de muñeca                       4-5

Flexión y extensión de dedos           2

Aducción y abducción de dedos       0-2

Intrínsecos                                        0

Movimientos del pulgar                    0-2

OBSERVACIÓN     

 

La mano característica 2.0 tiene fuerza equilibrada en la flexo-extensión de muñeca, atrofia extrema de los músculos intrínsecos, incluyendo eminencias tenar e hipotenar e imposibilidad de mantener los arcos de las manos. Si se visualiza o palpa contracción muscular en los dedos, la fuerza es pobre y cualquier acción de tomar y soltar es obtenida por tenodesis de la muñeca.

 

FUNCIÓN

x         Debido a la falta de flexión aislada de los dedos, hay limitada seguridad en los pases de pelota al ser desafiados por el defensor.

x         Puede sostener la pelota firmemente con las muñecas, pero no tiene actividad útil de los dedos.

x         Típicamente, pase débil sobre la cabeza con una mano, con control y distancia limitados. Raramente se ve un pase sobre la cabeza con una mano en la cancha durante la competencia, si no es en el lanzamiento lateral, pero quizás pueda realizar un pase con una mano como parte de las pruebas funcionales durante la clasificacn.

 

4.2       La mano 2.5

 

FUERZA MUSCULAR    

Flexo-extensión de muñeca             5

Extensión y flexión de dedos           2-4

Lumbricales                                     0-2

Interóseos                                        0-2

Oposición, abducción del pulgar      0-2

Aducción, extensión, flexión del pulgar 0-4

 

Nota explicativa: En el atleta con una función de mano 2.5, la flexión de los dedos generalmente es debido a la acción de los Flexores Superficiales de los Dedos (Flexor Digitorum Superficialis - FDS) en las articulaciones interfalangicas proximales (PIF) y de los Flexores Profundos de los Dedos (Flexor Digitorum Profundus - FDP) en las articulaciones interfalangicas distales (DIF) sin la influencia estabilizadora de intrínsecos funcionales. Esta ausencia estabilizadora de los músculos intrínsecos da como resultado un “enrolle” y “desenrolle” de los dedos, en lugar de una verdadera función de tomar y soltar que se puede ver en los atletas con función de mano 3.0.

 

OBSERVACIÓN

La mano 2.5 presenta una marcada atrofia intrínseco, incluyendo eminencias tenar e hipotenar y ningún o muy poco mantenimiento de los arcos de las manos.

 

FUNCIÓN

x         Un razonable equilibrio en la flexo-extensión de dedos (enrolle y desenrolle) sin una verdadera función de tomar y soltar debido a la ausencia estabilizadora de los músculos intrínsecos de la mano.

x      Utiliza la posición extendida de la muñeca (tenodesis) para reforzar la toma y usa la posición flexionada de la muñeca para soltar, pero quizás pueda realizar algunas maniobras de tomar y soltar (enrollado y desenrollado) independientemente de la posición de la muñeca.

x      Toma de gancho que es usado ventajosamente en el aro de la rueda cuando es desafiado, muchas veces es más una toma cubital.

x      Driblea la pelota con seguridad, pero supinará el antebrazo para hacer un movimiento tipo cuchara para poner la pelota sobre los muslos.

x      Es capaz de realizar pases por encima de la cabeza con una mano, pero con precisión y distancia limitada, puede usar ambas manos pero hay un incremento de tiempo en el armado del tiro. Puede usar el pase de una mano en la cancha en situaciones que no sólo sean ingresos laterales de la pelota.

x      Recepción segura de pases con dos manos, generalmente seguida por un movimiento tipo cuchara para poner la pelota sobre los muslos. Puede recepcionar pases con una mano y con el movimiento tipo cuchara llevar la pelota a los muslos o contra el pecho.

x      Mejor seguridad con la pelota comparada con atletas con función de mano 2.0. Debido a una mejor habilidad para aislar la función muñeca/dedos.

x        Puede tener un juego por encima de cabeza debido a la función limitada de dedos.

 

4.3        La mano 3.0

 

FUERZA MUSCULAR    

Flexo-extensión de muñeca                             5

Flexo-extensión de dedos                                3-5

Aducción y abducción de dedos                      0-4

Lumbricales                                                     3-4

Flexión, extensión y aducción del pulgar          3-4

Abducción, oposición del pulgar                      3-4

 

OBSERVACIÓN

La mano 3.0 tiene una muñeca fuerte y equilibrada; esto quiere decir fuerza igual o casi igual tanto en la flexión como en la extensión, con atrofia visible de los músculos interóseos e intrínsecos en las eminencias tenar y/o hipotenar de la mano. Esta atrofia es casi siempre visible como un achatamiento’ de las eminencias tenar y/o hipotenar en lugar del mayor desgaste extremo visto en atletas con funciones de mano 2.0 ó 2.5. Hay escaso o ningún mantenimiento de los arcos de las manos.

 

La mano debe tener o debilidad en los intrínsecos o debilidad en la oposición y abducción del pulgar. La flexión y extensn de los dedos es generalmente más fuerte que en manos 2.5. Un valor de 3/5 o más en interóseos y/o oposición del pulgar y/o abducción casi siempre excluye una mano del 2.5 e indica que es una mano 3.0.

 

Nota explicativa: Es importante recordar que los valores musculares individuales de los tests no son el factor más importante en la función de la mano. La combinacn de los valores musculares es lo importante en la determinación final de la función de la mano.

Por ejemplo, una mano con 5/5 en flexo-extensn de dedos, 4/5 en abducción y aducción y 4/5 en todos los movimientos del pulgar es más probable que sea una mano 4.0.

 

FUNCIÓN

x         Desgaste/atrofia en intrínsecos y/o eminencias tenar/hipotenar.

x         Arcos de las manos poco o nada conservados.

x         Función de tomar y soltar independiente de la posición de la muñeca.

x         Debido a la mejora en la actividad de los músculos de los dedos, puede controlar la pelota en varios planos de movimiento para pasar, driblear, agarrar y proteger la pelota durante estas actividades.

x         Puede driblear y pasar la pelota bien con una mano.

x         Múltiple dribleo con una mano con control.

x         Puede estabilizarse con un brazo para permitir un mayor alcance con el brazo. opuesto, aunque el atleta no tenga función de tronco.

 

4.4       Comparación de la mano 3.0 y la 4.0

 

El atleta con una función de mano 3.0 todavía muestra debilidad en aquellos músculos que se originan e insertan en la mano (referirse al Artículo 3.11 Test de Función de Mano).

 

El atleta con función 4.0 de la mano tiene fuerza normal, sin ninguna debilidad neurológica en las manos, y tiene la habilidad de realizar tareas de tal modo que son consistentes con poca o ninguna limitación en las tareas específicas del Rugby Sobre Silla de Ruedas. Las pruebas de mano fueron desarrolladas para ayudar a diferenciar entre un atleta con fuerza restringida y con limitación de actividad asociada, o una mano 3.0, y un atleta con una mano 4.0. Es importante fijarse en todas las tareas, y la combinacn de tareas cuando se compara una mano 3.0 con 4.0.

 

4.4.1     Puntajes de los Tests de Mano y Observaciones

 

3.0 puntos (0 – 8 puntos en los test de función de mano)

x         Equilibrio entre los músculos flexores y extensores de muñeca, por lo menos 3/5.

x         Algún desgaste/atrofia visible de los músculos intrínsecos y/o músculos en las eminencias tenar/hipotenar.

x         Mantención parcial, pero no completa, de los arcos de las manos.

x         Tono muscular y/o cambios sensoriales casi siempre presentes.

x         Función de tomar y soltar independiente de la posición de la muñeca.

 

4.0 puntos (8.5 – 9.0 puntos en los tests de función de mano)

x         Equilibrio entre los músculos flexores y extensores de muñeca y la mano es mayor que o igual a la fuerza 4/5.

x         Movimientos equilibrados y coordinados de la mano.

x         La oposición del pulgar es un movimiento puro sin sustitución.

 

4.4.2     Tareas con pelota y silla de ruedas

 

Nota explicativa: Estas características son descriptas para asistir al clasificador durante su entrenamiento, para que comprenda la elegibilidad relacionada con la insuficiencia de la mano y la limitación de la actividad, pero no incluyen todas las posibles características.

 

Agarrar la pelota en la palma de la mano

3.0 Incapaz de realizarlo en una situación de desafío

4.0 Puede tomar y controlar la pelota sobre la cabeza, y mantiene la estabilidad de la pelota en una situación de desafío.

 

Nota explicativa: Los clasificadores deben ser cautelosos y muy observadores de las medidas antropométricas corporales, el equipamiento y la habilidad. La habilidad de tomar la pelota en la palma de la mano puede ser una habilidad depender del tamaño de la mano del atleta y/o el uso de equipamiento para que se adhiera a la pelota. Un atleta con suficiente fuerza muscular en la mano o movimientos compensatorios pero con una mano pequeña no siempre podrá tomar la pelota en la palma, especialmente sin el uso de equipamiento. Sin embargo, un atleta sin fuerza muscular pero con manos grandes y/o con el equipamiento correcto puede adherir la pelota con una mano. Es importante evaluar esta tarea con y sin guantes y equipamiento.

 

Recuperación con dribleado

3.0    Usa la flexo-extensión fuerte de muñeca y dedos para compensar la ausencia de músculos intrínsecos y un pulgar débil. Supina la pelota a los muslos por tener una toma pobre.

4.0   Controla la pelota en todos los planos sin patrones compensatorios.

 

Pase sobre Cabeza, con una mano con “flip” (flexión) de muñeca.

3.0    Pobre estabilidad en la palma. Disminución en la precisión y distancia en pases con una mano.

4.0   Buena precisión y distancia.

 

Recepción de pases

3.0    Recepción con una o dos manos, inmediatamente baja la pelota a los muslos o se estabiliza con otra parte del cuerpo.

4.0   Puede recepcionar con una mano sin la necesidad de estabilizarse sobre los muslos o puede sostener la pelota alejada del cuerpo con una mano.

 

Nota explicativa: Los clasificadores deben ser cautelosos y muy observadores. Hay algunos atletas con clasificación 3.0 que son capaces de agarrar con una mano, y también sostener la pelota alejada del cuerpo con una mano. Algunos atletas con manos grandes, y/o equipamiento adaptado y/o que han desarrollado excelentes habilidades con la pelota a través del entrenamiento y/o por participar en otros deportes pueden agarrar con una mano y/o sostener la pelota lejos de su cuerpo con una mano. Es importante conseguir una historia completa, chequear el equipamiento y no penalizar a los atletas por el tamaño de su cuerpo, equipo, entrenamiento y/ habilidades atléticas. Es importante evaluar estas actividades con y sin guantes y equipamiento.

 

 

5       Características de las Clases Deportivas 

 

Son elegibles para el Rugby en Silla de Ruedas los atletas que sean clasificados dentro de las siguientes siete clases deportivas: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0 y 3.5. Los atletas en cada clase deportiva tienen habilidades únicas y roles específicos en la cancha.

 

Algunas veces nos referimos a los atletas como de “puntaje alto” o “puntaje bajo”. Las clases deportivas bajas son las clases 0.5, 1.0 y 1.5. Las clases deportivas medianas son las clases 2.0 y 2.5. Las clases deportivas altas son las clases 3.0 y 3.5.

 

Las clases deportivas 1.5, 2.5 y 3.5 originalmente fueron desarrolladas para categorizar a los atletas con funciones asimétricas, o con funciones variadas de los miembros superiores y/o del tronco. Sin embargo, en la actualidad hay rasgos de la evaluación física y características de tareas con pelota y sillas, identificadas para atletas en estas tres clases deportivas, que pueden tener tanto funciones asimétricas como simétricas de brazos.

 

Los atletas en cada clase deportiva representan un amplio rango de insuficiencias. Algunas limitaciones en la actividad pueden a veces superponerse, debido a la amplia variedad de insuficiencias dentro de una clase. Por ejemplo, un atleta con función asimétrica puede realizar algunas actividades de una clase superior con una mano. Sin embargo, el conjunto de actividades que realiza el atleta no concuerdan con la categoría superior. Otra superposición puede ser causada por el desarrollo de las habilidades, el entrenamiento y el talento. Por ejemplo, la capacidad de un atleta internacional en la clase deportiva 0.5 puede exceder a la de muchos buenos atletas de buena calidad en la clase deportiva 1.0 y, en algunos casos, a la de atletas nuevos o sin experiencia en la clase deportiva 1.5.

 

Los siguientes ejemplos son útiles como una guía para observar las tareas específicas del Rugby Sobre Silla de Ruedas. Estos no son perfiles completos de las clases deportivas e inclusive tampoco son todas las características posibles. Las descripciones incluidas en esta sección son diseñadas para ayudar al clasificador, que se está entrenando, a entender algunas de las características exclusivas de cada clase deportiva del Rugby Sobre Silla de Ruedas.

 

Ver el Apéndice F Características para Clases Deportivas para una descripción más general de las características de cada uno de las siete clases del Rugby Sobre Silla de Ruedas, incluyendo roles típicos en la cancha y tareas de pelota y silla de ruedas. Aun así, los ejemplos en el Apéndice F no son perfiles completos de las clases deportivas e inclusive de no son todas las características posibles.

 

5.1       Clase deportiva 0.5

 

Las tareas que realiza el atleta incluyen, pero no están limitadas, a:

x         Demuestra inestabilidad proximal de hombro,

x         La postura sedente incluye posición sacra, cifosis y/o se sienta bajo en la silla

x         Rol típico en la cancha – defensor/bloqueador,

x         Empuje sin oposición al bíceps, con abducción del brazo y rotación interna del hombro,

x         Cabeza hacia adelante, con meneo cuando empuja,

x         Generalmente utiliza los antebrazos para girar y parar

x         Flexiona el tronco hacia delante y usa los antebrazos para presionar sobre la rueda para desacelerar/parar,

x         Usa ¼ de la parte de atrás de la rueda para parar, empezar y girar,

 

x         Transición/recuperación relativamente lenta de una función a la siguiente,

x         Cubre pequeñas distancias/volumen en la cancha,

x         Pase de voleibol y/o pase cuchara (scoop), no hace pase de pecho, y

x         Atrapa pases directos en la falda o batea a la falda desde un rango limitado.

 

5.2    Clase deportiva 1.0

 

Las tareas que realiza el atleta incluyen, pero no están limitadas, a:

x         Tiene mas fuerza equilibrada en el hombro por lo cual los brazos tienen menos abducción durante el empuje que los atletas 0.5,

x      Rol típico en la cancha – defensor/ bloqueador,

x      Puede realizar tiros laterales pero no es un gran llevador de pelota,

x      Puede tener empuje de los tríceps (ver especialmente la extensión del codo al final de la remada) y/o empuje sin oposición al bíceps con mayor contacto con la rueda,

x      Puede tener un leve meneo de la cabeza durante el empuje, especialmente visible al inicio,

x      Contacto más largo empujando activamente la rueda, puede tener alguna habilidad para retroceder empujando en la parte trasera de la rueda,

x      Arranque multidireccional, frenado y giro – incluyendo remando para atrás,

x         Puede usar extensores de muñeca para enganchar en la porción inferior del aro,

x         Atrapa pases con antebrazo o puño/ muñeca, y

x         Pases débiles de pecho y antebrazo.

 

5.3       Clase deportiva 1.5

 

Las tareas que realiza un atleta con función simétrica de brazos incluyen, pero no están limitadas, a:

 

x         Rol típico en la cancha: excelente bloqueador y también puede ser un ocasional llevador de pelota,

x         Leve meneo de cabeza al inicio, no típico a través de todo el empuje,

x         El aumento de la fuerza/ estabilidad del hombro permite un empuje más efectivo con comienzo explosivo limitado debido a la debilidad de los tríceps;

x         Típicamente, el pase de pecho no es enteramente chato, es con un poco de arco.

x         El aumento de la fuerza y estabilidad del hombro permite cierta distancia y consistencia en el pase de pecho,

x         Pase de pecho más efectivo que el de un típico atleta 1.0, debido a tríceps y músculos de los hombros más fuertes, y

x         Típicamente tiene desequilibrio de la muñeca que ocasiona limitada seguridad de la pelota.

 

Las tareas que realiza un atleta con función asimétrica del brazo incluyen, pero no están limitadas, a:

 

x         Función asimétrica del brazo o mano, evidente en las habilidades con la silla y el manejo de la pelota,

x         Empuje asimétrico, podría compensar con arrastre en el lado fuerte,

x         Gira hacia el lado débil con más destreza, fuerza y velocidad que hacia el lado fuerte,

 

x         Podría usar el lado fuerte más efectivamente cuando realiza el “picking”, y

x         Mayor habilidad un manual en el manejo de la pelota – por ejemplo, una mano es usada más para estabilizarse mientras que la otra mano es usada para dirigir el pase.

 

5.4       Clase deportiva 2.0

 

Las tareas que realiza un atleta incluyen, pero no están limitadas, a:

 

x         Buena fuerza y estabilidad de hombro que permite un empuje muy efectivo,

x         Flexo-extensión de muñeca equilibrada/ funcional, ausencia o limitada función de dedos,

x         Mayor rol en la cancha como llevador de pelota,

x         Frenadas, arranques y giros rápidos,

x         Levanta la pelota por la rueda con flexión de muñeca, estando la muñeca en posición neutral o flexionada,

x         La flexión funcional de muñeca le posibilita mayor distancia en los pases comparado con el atleta sin flexión de muñeca.

x         Pase inconsistente con una mano, necesita tiempo para posicionar la pelota con la otra mano; el pase con una mano es solamente efectivo si no es desafiado.

x         Debido a la falta de función de dedos presenta limitaciones en la seguridad de la pelota, pero la puede sostener con firmeza con las palmas de las manos usando flexión de la muñeca,

x         Pase de pecho efectivo con control y consistencia, típicamente chato en la máxima distancia,

x         Driblea con la mano abierta, chata y levanta la pelota bilateralmente con un movimiento tipo cuchara (scoop)debido a la función activa de la muñeca.

x         Cuando atrapa la pelota la coloca sobre las piernas con un movimiento tipo cuchara (scoop).

x         La falta de función de dedos limita el control y la distancia de los pases por encima de la cabeza.

 

5.5       Clase deportiva 2.5

 

Las tareas que realiza un atleta con función simétrica del brazo, incluyen, pero no están limitadas, a:

 

x         Rol típico en la cancha: llevador de pelota y bastante rápido armador de juego,

x         La excelente fuerza y estabilidad del hombro le permitirá demostrar una buena velocidad en la cancha.

x         Puede tener algún control del tronco lo que le dará mayor estabilidad en la silla,

x         Driblea la pelota con seguridad, pero supina el antebrazo para levantar la pelota (scoop)y colocarla sobre las piernas,

x         La flexión de dedos (DIP y PIP) es usada para engancharse a la rueda a fin de maniobrar la silla en los “picks” y frenadas,

x         Debido a la fuerza de flexión de los dedos es capaz de realizar un pase de una mano sobre cabeza, toma algún tiempo para montar el pase, casi siempre con la ayuda de la otra mano; precisión y distancia limitadas debido al desequilibrio en la fuerza de los dedos,

x         Seguridad al atrapar pases con las dos manos, generalmente lleva la pelota con un movimiento tipo cuchara (scoop)a las piernas. Puede llegar a atrapar pases con una sola mano y llevarlo con el movimiento tipo “scoop” a la falda o al pecho, y.

x         Mejor seguridad de la pelota en comparación con el atleta con mano 2.0, debido a la posibilidad de poder aislar la función de la muñeca de la de los dedos.

x         Generalmente algún juego útil por sobre cabeza.

 

Las tareas que realiza un atleta con funcn asimétrica del brazo incluyen pero no están limitadas a:

 

x         Función asimétrica del brazo o mano, evidente en las habilidades con la silla y el manejo de la pelota,

x         Empuje asimétrico, podría compensar con arrastre del lado fuerte,

x         Gira hacia el lado débil con mayor habilidad, fuerza y velocidad que hacia el lado fuerte,

x         Podría usar el lado fuerte más efectivamente en el “picking”, y

x         Tiene mayor habilidad un manual en el manejo de la pelota.

 

5.6    Clase deportiva 3.0

 

Las tareas que realiza un atleta incluyen, pero no están limitadas, a:

 

x         Fuerza normal en el hombro, codo y muñeca; en la flexo-extensión de dedos presenta debilidad en la flexión de las articulaciones MCF y/o en la oposición y abducción de pulgar.

x         En la cancha muy buen llevador de pelota y rápido armador de juego,

x         Habilidad para agarrar el aro de la rueda incrementando el control y velocidad de la remada, especialmente cuando arranca, para y gira,

x         El uso de flexión de muñeca y dedos le permite una rápida preparación para efectuar pases con una sola mano, generalmente no requiere de la ayuda de la otra mano para preparar el pase, especialmente si utiliza la mano dominante,

x         Usa flexión de muñeca y dedos en los pases un manuales tipo “flipa” y para levantar la pelota con el aro,

x         Usa la función de los dedos y/o pulgar para estabilizarse con el brazo opuesto para lograr mayor alcance si no tiene tronco,

x         Drible un manual múltiple con control,

x         La flexo-extensión funcional de los dedos y la función parcial del pulgar permite controlar la pelota en varios planos,

x         La flexión y extensión funcional de los dedos provee la destreza para agarrar y soltar el aro de la rueda cualquiera sea la posición de la muñeca, y

x         Fuerte seguridad de pelota en todas las posiciones, incluyendo sobre la cabeza, con una o dos manos.

 

5.7    Clase deportiva 3.5

 

Las tareas que realiza el atleta incluyen, pero no están limitadas, a:

 

x         Principal llevador de pelota y armador de juego,

x         Si tiene función asimétrica del brazo o de las manos, será evidente en las destrezas con la silla y en el manejo de la pelota.

 

Nota explicativa: Las características detalladas en esta unidad describen la funcionalidad de los brazos de los atletas. Con excepcn de los atletas en la clase deportiva 0.5, las características variarán ampliamente entre atletas que tienen función parcial o completa del tronco, aquellos con varias combinaciones de función de los brazos, y en atletas con limitaciones en la longitud de los miembros inferiores.

 

PARTE II – PROCEDIMIENTOS DE CLASIFICACIÓN

 

Esta sección del Manual de Clasificación IWRF detalla los procedimientos de clasificación relacionados con:

 

x         Clase Deportiva y Estatus de la Clase Deportiva

x        Evaluación del Atleta

x        Protestas y Apelaciones

x        Clasificación del Personal

x        Certificación del Clasificador

x        Administración de la Clasificación

x        Documentación de la Clasificación

 

Las reglas de clasificación son parte de las reglas del deporte. Todos los participantes en el deporte aceptan estas reglas de clasificación como condición para su participación.

 

Es la responsabilidad de todas las personas involucradas en la clasificación, incluyendo clasificadores, atletas, entrenadores, cuerpo técnico, manager o representantes del equipo, y todo personal de apoyo del atleta, educarse con respecto al procedimiento de clasificación correcto y ser parte integral de su proceso.

 

6       Procedimientos de la Clasificación

 

Esta sección describe los procedimientos utilizados en la clasificación, especialmente la clase deportiva y el estatus en la clase deportiva, evaluacn del atleta, los pasos que se deberán seguir para completar el proceso de evaluación, observación en el entrenamiento, notificación de los atletas y vías de protesta y apelación.

 

6.1       Asignación de la clase deportiva

 

A todo atleta que quiere competir en Rugby en Silla de Ruedas se le debe asignar una clase deportiva y un estatus de la clase deportiva.

 

6.1.1     Clase deportiva

 

La clase deportiva es una categoría numérica utilizada para agrupar a los atletas teniendo como referencia su insuficiencia y la limitación funcional que presenta en las actividades específicas del Rugby en Silla de Ruedas. Hay 7 clases deportivas en Rugby en Silla de Ruedas, que están comprendidas entre el 0.5 y el 3.5. Una clase deportiva de 4.0 indica inelegibilidad para el Rugby en Silla de Ruedas.

 

6.1.2      Estatus de la clase deportiva

 

Además de la asignacn de una clase deportiva, al atleta en Rugby en Silla de Ruedas se le determina un tipo de clase, también conocido como estatus de la clase deportiva. El estatus de la clase deportiva es asignado a cada atleta para indicar futuros requerimientos de evaluación y oportunidades de protesta.

 

El estatus de la clase deportiva ayuda a identificar a los atletas que:

 

x         No han sido clasificados previamente,

x        Requieren una revisión de su clase deportiva, o

x        No necesitan ser evaluados para una competencia específica.

 

Hay tres tipos de estatus de las clases deportivas en el Rugby en Silla de Ruedas internacional:

x        Nuevo (N)

x        Revisión (R)

x        Permanente (P)

 

El Estatus de la Clase Deportiva N es usado cuando:

 

x         Un atleta es considerado nuevo cuando no ha sido evaluada previamente, por un panel de clasificación internacional, y no ha tenido una clase deportiva inicial, para entrar a jugar, verificada por la Federación Internacional.

x         El atleta ha estado jugando Rugby en Silla de Ruedas continuamente por menos de un año y es su primera clasificacn internacional.

x         El atleta tiene una enfermedad progresiva y requiere ser evaluado en cada competencia. Siempre y cuando el atleta mantenga el estatus N su clase deportiva puede ser cambiada en cualquier momento.

 

x         El atleta tiene una lesión no progresiva adquirida hace dos años o menos. El atleta debe ser examinado un año después de la evaluacn inicial, momento en el cual se debe quitar el estatus N o cambiarlo por un estatus R si se considera que es necesario realizar otra revisión.

 

Nota explicativa: La meta es que el estatus N no permanezca más de dos años posteriores a la fecha de inicio de la lesión.

 

x         El atleta tiene una condición variable con una limitación fluctuante; y debe ser revisado siempre antes de una competencia. El estatus N quizás no sea cambiado nunca cuando exista un trastorno variable (mejorando o deteriorando).

 

El estatus deportivo N incluye a aquellos atletas a quienes su Federación Nacional les asigno una clase deportiva con el propósito de poder inscribirlos en una competencia de nivel internacional.

 

Los atletas con estatus deportivo N deberán completar la evaluación antes de poder competir en un evento internacional.

 

Si un atleta deja un torneo con un estatus deportivo N, esta evaluación no será considerada como una de las tres clasificaciones requeridas para la asignación de un estatus deportivo permanente P.

 

Si un atleta deja un torneo en el cual fue evaluado por un panel internacional Tipo A o B y se le remueve la R o la N, esta evaluación será considerada como una de las tres requeridas para obtener un estatus deportivo permanente P.

 

El Estatus de la Clase Deportiva R es usado cuando:

 

x         Los atletas requieren más tiempo de observación durante la competencia para confirmar su clase deportiva.

x         Los atletas previamente evaluados por un panel internacional aún continúan requiriendo una revisión para confirmar su clase deportiva.

 

La clase deportiva del atleta es válida para entrar en una competencia, pero el atleta está sujeto a una re-evaluación y la clase deportiva puede ser cambiada antes o durante la competencia.

 

Un estatus deportivo R puede ser añadido a la clase deportiva del atleta como parte de una Protesta Bajo Circunstancias Excepcionales (Artículo 7.4 Circunstancias Excepcionales).

 

Cuando se le saca el estatus deportivo R a un atleta nuevo, sujeto a su primera clasificación en un torneo internacional, esta evaluación será considerada como la primera clase deportiva internacional del atleta.

 

Nota explicativa: Estas mismas reglas de clasificación se aplican para la asignación de una clase deportiva zonal.

 

Si un atleta deja un torneo con un estatus deportivo R, esta evaluación no será considerada como una de las tres clasificaciones requeridas para la asignación de un estatus deportivo permanente P.

 

El Estatus de la Clase Deportiva P se usa cuando:

 

x         Un panel internacional ha evaluado previamente a un atleta y el panel ha confirmado que la clase deportiva no cambiará.

 

Se le asigna el estatus deportivo P a aquel atleta cuya clase deportiva adjudicada por un panel internacional Tipo A y/o B, (el panel Tipo B puede adjudicar la primera clase y estatus deportivo), en tres torneos no ha presentado variación al finalizar la competencia. (Referirse al Artículo 12.1 Requisitos del Panel de Clasificación para las definiciones de los Paneles de Clasificación Tipo A y Tipo B). Deberá transcurrir un periodo no menor de 11 meses entre evaluación y evaluación.

 

Nota explicativa: Esta regla de 11 meses es implementada para asegurar que a un atleta se le adjudica un estatus deportivo permanente después de un periodo lo suficientemente amplio como para demostrar que la clase deportiva es estable.

 

Si un atleta deja un torneo al cual asistió un panel internacional Tipo A o B y se le removió la R o N, esta competencia será considerada como una de las tres evaluaciones requeridas para obtener un estatus deportivo permanente P.

 

El atleta con un estatus deportivo P no tendrá cambios en su clase deportiva excepto en el caso de una protesta bajo circunstancias excepcionales (Artículo 7.4) descripta como:

 

x         Hay un cambio en el grado de limitación de un atleta.

x         Previo al torneo el atleta demuestra una habilidad significativamente menor o mayor que no condice con su clase deportiva vigente.

x         Un error realizado por un panel de clasificación ha dado lugar a la asignación de una clase deportiva que no concuerda con la habilidad del atleta

x         Hay un cambio de criterio para la asignación de la clase deportiva (cambio en las reglas de clasificación).

 

T = Estatus de la Clase Deportiva Temporario

 

También hay un estatus deportivo temporario (T) que puede ser asignado a nivel local o nacional, pero éste no es un estatus deportivo internacional.

 

x         Este estatus deportivo no es usado con una clase deportiva internacional y solamente puede ser asignado a un nivel local o nacional. Esta es una clase deportiva provisoria para uso a niveles locales o nacionales en aquellas áreas que no cuentan con un programa de clasificación nacional. El atleta no tiene una clase deportiva IWRF hasta que no haya sido evaluado por un panel de clasificacn internacional idóneo de acuerdo a los reglamentos de clasificación IWRF.

x         Se le puede asignar a un atleta un estatus deportivo T si el panel de clasificacn que lo evaluó no era un panel completo de acuerdo con las reglas de clasificación de la Federación Nacional.

x         En las regiones que no tienen un programa de clasificación nacional se le puede asignar a un atleta un estatus deportivo T, si fue evaluado por un panel incompleto de clasificación.

 

Nota explicativa: En torneos de desarrollo internacional o zonal o en clínicas de entrenamiento (por ejemplo, torneos o clínicas de entrenamiento realizadas para enseñar a atletas, entrenadores, árbitros o clasificadores en nuevos países en desarrollo) un atleta puede ser examinado por un panel incompleto de clasificación y recibir una clase y estatus deportivo T. Se le adjudica al atleta esta clase deportiva provisional para que comience a jugar en su país, pero el atleta no tendrá una clase deportiva internacional válida hasta que sea evaluado por un panel de clasificación idóneo de acuerdo con las reglas de clasificación IWRF.

 

Z = Estatus de la Clase Deportiva Zonal

 

Está reconocido que muchos atletas nunca competirán fuera de su zona. En ese caso, se les puede dar a los atletas una categoría permanente, o P, como estatus de la clase deportiva zonal si ha sido visto por un panel zonal Tipo B en tres torneos zonales con ningún cambio en la clase deportiva al finalizar cada competencia. Estas evaluaciones no pueden realizarse más de una vez en un período de 11 meses. (Referirse al Artículo 12.1

Requerimientos del Panel de Clasificación para Definiciones de Paneles de Clasificacn

Tipo A y Tipo B).

 

Actualmente hay tres zonas reconocidas por el IWRF para las competencias de Rugby en Silla de Ruedas:

 

E = Zona Europea

A = Zona Americana

O = Zona Asia – Oceanía

 

Solamente los atletas evaluados por un panel internacional de IWRF, tipo A o tipo B, pueden recibir una tarjeta de clasificación internacional IWRF. Los atletas evaluados por paneles zonales o nacionales, no recibirán una tarjeta internacional de clasificacn IWRF, recibin una tarjeta zonal o nacional.

 

6.2       Pasos a seguir para la Evaluación del Atleta

 

El programa de clasificacn para la evaluación de los atletas estará disponible previo al inicio del torneo y es responsabilidad del entrenador y de los atletas, de cada equipo, cumplir con el horario establecido en el mismo.

 

Referirse al Apéndice A para ver los Pasos a Seguir para la Asignación de la Clase Deportiva y el Estatus Deportivo.

 

6.2.1     Presentación del atleta para su evaluación

 

Los atletas se deben vestir apropiadamente y llevar toda la documentación, equipo y dispositivos requeridos, incluyendo pero no limitados a:

 

x        Foto de pasaporte,

o        Los atletas deben llevar una foto de pasaporte a la clasificación y entregársela al Jefe de Clasificadores del torneo o a la persona designada, para confeccionar las tarjetas de clasificación IWRF de los atletas.

x         Silla de competencia,

x         Guantes, correas, cintas o cualquier otro dispositivo que el atleta tenga intención de usar en la competencia,

o    Deben llevar todo el equipo pero no utilizar los guantes o cintas antes de realizar el test manual muscular,

x         Dispositivos de asistencia, prótesis u ortesis que usaran durante la competencia, y

x         Documentación.

 

Se les puede solicitar a los atletas que se quiten la parte superior del uniforme, para observar y evaluar la función de los músculos y los movimientos durante la evaluación.

 

Las atletas femeninas deberán utilizar ropa interior apropiada para poder sacarse la remera del uniforme.

 

También se les puede solicitar que se transfieran a otras superficies para las pruebas, tales como camilla, colchoneta o silla.

 

Un intérprete deberá acompañar al atleta, si este no entiende o no habla inglés lo suficientemente bien como para participar en el proceso de clasificación. El intérprete deberá estar presente en la evaluación física y técnica.

 

El atleta puede pedir una persona adicional de apoyo, tal como el entrenador, manager o representante oficial del equipo.

 

El atleta puede pedir que un Representante de los Jugadores,o un Jugador Miembro de la Junta de Clasificación (PCB) esté presente durante la clasificación. (Referirse al Artículo 9.7 Atleta Representativo en la Clasificación).

 

El atleta será evaluado sin la presencia de otros atletas.

 

El Jefe de Clasificadores o su representante se encontrará con el atleta, y el personal de apoyo que lo acompaña, en un área de recepción para:

 

x         Chequear que el atleta ha cumplido con todos los requerimientos de vestimenta y equipamiento, y

x         Recoger toda documentación traída por el atleta.

 

Si el atleta presenta algún problema de salud que produzca un dolor que le limita o restringe la posibilidad de brindar su mejor esfuerzo durante la evaluacn, quizás no está en condiciones para ser evaluado en ese momento. Si el tiempo lo permite, el Jefe de Clasificación puede reasignar la evaluación del atleta para otro momento. Sin embargo, si el atleta no tiene una clase deportiva y un estatus deportivo al final del Período de Evaluación de la Clasificación, el atleta no seelegible para competir en esa competencia.

 

6.2.2     Llenado de los Formularios de Consentimiento

 

Los atletas deben dar su consentimiento a la evaluación firmando un formulario de consentimiento a la clasificación indicando su deseo de ser clasificados y confirmar su acuerdo de poner todo su esfuerzo y cooperación durante el proceso de clasificación. (Referirse al Apéndice O Formulario de Consentimiento de Clasificación).

 

El formulario de consentimiento de clasificación le recordará a los atletas que serán sancionados si no cooperan con los clasificadores, no completan el proceso de clasificación o falsean intencionalmente sus destrezas y/o habilidades. (Artículo 6.6

Inasistencia del Atleta a la Evaluación, 6.7 Falta de cooperación durante la evaluación, y

6.8 Falsear intencionalmente sus destrezas y/o habilidades).

 

Firmar el formulario de consentimiento para la clasificación incluye pero no está limitado a:

 

x         Buena disposición para hacerse una evaluación atlética completa, incluyendo todos los   componentes requeridos y participar cooperando plenamente con los clasificadores, y

x         Aceptar que los clasificadores no son responsables de cualquier dolor o sufrimiento experimentado durante el curso de la evaluación.

 

6.2.3     Instrucciones para el Proceso de Clasificación

 

Antes de la evaluación del atleta, un miembro del panel de clasificación instruirá al atleta y al equipo de apoyo que lo acompaña sobre los procedimientos involucrados en el proceso de clasificación.

 

Es la responsabilidad de todos los atletas y entrenadores, respetar el procedimiento de clasificación y recordar que este procedimiento se realiza para beneficio de todos los atletas y el Rugby en Silla de Ruedas.

 

En este respecto, es responsabilidad de todos los atletas y entrenadores ser parte integral del proceso de clasificación, y, en todo momento, respetar a los clasificadores y sus esfuerzos.

 

6.2.4     Evaluación del Atleta

 

La evaluación física y la técnica se llevan a cabo durante el período de evaluación clasificatoria. La observación evaluativa se lleva a cabo durante el entrenamiento, práctica y/o competencia.

 

Los atletas deben poner su mejor esfuerzo y completa cooperación durante el proceso de clasificación. Si en la opinión del panel de clasificación un atleta no puede o no quiere participar en la evaluacn atlética, será considerado no cooperativo durante la evaluación. (Referirse al Artículo 6.7 para consecuencias).

 

Se considerará que un atleta está violando las reglas de clasificación IWRF cuando en la opinn del panel de clasificación está intencionalmente falseando sus destrezas y/o habilidades. (Referirse al Artículo 6.8 para consecuencias).

 

6.2.5     Asignación de Entrada de la Clase Deportiva y Estatus Deportivo

 

Con el fin de que el atleta pueda jugar, después de la evaluación física y técnica, se le asigna una clase deportiva y estatus deportivo de entrada.

 

x         Los clasificadores pueden ponerse de acuerdo con respecto a la clasificación del atleta sin la presencia del mismo

x         Puede estar presente el PCB

x         Si esta es la primera evaluación del atleta o si después de las pruebas los resultados son inconclusos, le será adjudicado un estatus deportivo N (nuevo) o R (Revisión).

 

Una vez que el panel de clasificación ha tomado una decisión sobre la clase deportiva de entrada del atleta, por lo menos un miembro del panel de clasificación se lo informará al atleta. Esto debe realizarse tan pronto como sea posible después de tomada la decisión. Se lo alienta al atleta a discutir el resultado de la clasificación y hacer cualquier pregunta que se le ocurra.

 

Para cualquier atleta que está en revisión, para una decisión entre clases deportivas, la clase asignada de entrada será la de la clase más alta. Si los miembros del panel de clasificación necesitan votar, es necesaria una decisión mayoritaria.

 

Tanto el atleta, como el entrenador o el representante del equipo pueden estar involucrados en la explicación de los resultados, y ser alentados a discutir la ran de la decisión en una manera respetuosa y profesional.

 

El atleta bajo revisión, con una categoría de clase deportiva N o R, será observado en la cancha durante el entrenamiento y/o competencia para confirmar la clase deportiva y el estatus deportivo. Dependiendo de los reglamentos del torneo, una decisión final sobre la clase deportiva será hecha lo más pronto posible.

 

Después de la observación, una vez que el panel de clasificación confirma la clase deportiva del atleta por lo menos un miembro del panel clasificatorio informará al atleta de la decisión del panel. Esto deberá tomar lugar lo más pronto posible después de que se ha tomado la decisión.

 

6.3       Notificación a Terceros

 

Al final de cada sesn, o de cada día, durante el período de evaluación clasificatoria, el Jefe de Clasificadores anunciará a las comisiones organizadoras locales los resultados de las clases deportivas y estatus asignadas.

 

El Jefe de Clasificadores y/o las comisiones organizadoras locales deben informar a las personas pertinentes el resultado de la evaluación de los atletas. Las clases deportivas y estatus pueden ser anunciadas en carteles y/o distribuidas a todos los equipos/países al final de cada día, o tan pronto como sea logísticamente posible.

 

Cuando se ha determinado la clase deportiva inicial, se le emitirá al atleta una tarjeta de clasificación oficial de IWRF.

 

El Jefe de Clasificadores es responsable de preparar las tarjetas de clasificación IWRF y cobrar la cuota correspondiente.

 

6.3.1     Cambio de Clase Deportiva Posterior a la Observación Evaluativa

 

Si el panel de clasificación determina algún cambio en la clase deportiva del atleta durante la observación evaluativa:

 

x         Por lo menos un miembro del panel de clasificación informará al atleta y a la comisión organizadora local la decisión del panel tan pronto como sea logísticamente posible.

x         Los cambios serán anunciados en carteles y distribuidos a todos los equipos/países al final de cada día, o tan pronto como sea logísticamente posible.

x         La tarjeta de clasificación IWRF es recogida y una nueva tarjeta es preparada con la clase deportiva corregida; no se requiere ninguna cuota adicional.

 

6.3.2     Tarjetas de clasificación

 

Las tarjetas de clasificación IWRF oficiales pueden ser obtenidas en los torneos autorizados para clasificación por el IWRF y en el cual un panel de clasificación certificado por el IWRF evalúe al atleta.

 

Las tarjetas de clasificación del IWRF deben ser usadas en torneos internacionales para la identificación de la clase deportiva.

 

Las tarjetas de clasificación IWRF pueden ser usadas para la identificación de la clase deportiva en torneos zonales, nacionales o de clubes, pero las tarjetas de clasificación oficiales de IWRF no se pueden obtener en torneos nacionales o entre clubes, salvo que sean autorizados por el IWRF para clasificación.

 

Si un torneo de club es autorizado por el IWRF y está presente un panel de clasificación debidamente certificado, se puede realizar la evaluación del atleta y extenderle la tarjeta de clasificación IWRF correspondiente.

 

Las tarjetas de clasificación IWRF deben ser laminadas.

 

Los atletas deben pagar diez dólares estadounidenses (o su equivalente local) para las tarjetas de clasificación nuevas y las de reemplazo. Las tarjetas de clasificación perdidas u olvidadas deben ser reemplazadas a fin de que el atleta pueda participar en la competencia.

 

Si el atleta no tiene una tarjeta de clasificación IWRF en el torneo (por ejemplo, la tarjeta esta extraviada o traspapelada) el atleta debe pagar una multa de U$S 10 (o su equivalente local) y además pagar U$S 10 (o su equivalente local) para reemplazar la tarjeta de clasificación a fin de participar en el torneo.

 

x         En el caso de una tarjeta de clasificación extraviada, olvidada o traspapelada, el pago total para reemplazar la tarjeta y la multa es de U$S 20 (o su equivalente local).

 

Si, en la opinión del Jefe de Clasificadores, la tarjeta de clasificación IWRF está dañada o no sirve más, el atleta deberá reemplazarla y pagar U$S 10 (o su equivalente local) por la tarjeta reemplazante.

 

x         Las Asociaciones Nacionales o los atletas pueden pagar las tarjetas de clasificacn y las de reemplazo.

 

No se marcan los estatus de las clases deportivas (N, R o P) en las tarjetas de clasificación IWRF.

 

6.4       Cronología para la Asignación de la Clase Deportiva

 

A los atletas con un estatus de clase deportiva N o R se les puede cambiar su clase deportiva en cualquier momento y este cambio tendrá efecto inmediatamente, incluyendo las decisiones con respecto a elegibilidad.

 

Si un atleta concurre a un torneo internacional y recibe su primera clase deportiva IWRF, su clase deportiva puede ser cambiada en cualquier momento durante el torneo.

 

Si un atleta tiene una clase deportiva IWRF previa y entra en un torneo bajo revisión (estatus de clase deportiva R) de una competencia previa, o le es asignado un estatus de clase deportiva R después de la evaluación física y técnica en el período de evaluación clasificatoria; al atleta se le puede cambiar su clase deportiva en cualquier momento y este cambio tendrá efecto inmediatamente de acuerdo con las reglas de juego de la competencia.

 

x         Si se determina que el atleta es inelegible, esta inelegibilidad se hará efectiva lo más pronto posible, de acuerdo con las reglas de juego del torneo.

 

Si los atletas tienen una clase deportiva IWRF previa (por ejemplo, 2ª o 3ª evaluación) y no están bajo revisión antes del comienzo del juego (cuando termina el período de evaluación clasificatoria y comienza el período de evaluación en competencia), cualquier cambio de clase deportiva ocurrirá al final del torneo.

 

Nota explicativa: Esta regla se aplica a un atleta que entra al torneo y es evaluado por segunda o tercera vez por su clase deportiva. Después de las pruebas de banco y la evaluación técnica si no hay evidencia de un cambio en la clase deportiva, el estatus deportivo R no será asignado. Sin embargo, si el panel que observa el juego determina que quizás la clase deportiva de ese atleta no es la correcta, pueden añadir un estatus deportivo R para poder observar formalmente al atleta. Después de la observación se le puede requerir al atleta que se someta a otra evaluación. Finalizada esta última evaluación, si el panel determina que la clase deportiva debe ser cambiada, este cambio se efectivizara recién al final del torneo.

 

Si un atleta tiene una clase deportiva IWRF previa (por ejemplo, el atleta está realizando su 2ª o 3ª evaluación clasificatoria) y no está bajo revisión (no tiene un estatus deportivo R), y se determina que el atleta es inelegible, esta inelegibilidad del atleta se efectiviza recién al final del torneo.

 

Si el atleta ha sido visto por un panel internacional de clasificación y ha recibido una clase deportiva internacional que es diferente a la clase deportiva nacional, el Jefe Principal de Clasificación Nacional puede discutir las diferencias entre la clase deportiva internacional y nacional del atleta con el Jefe Principal de Clasificación Zonal respectivo y el Jefe Principal de Clasificación IWRF.

 

6.5       Responsabilidades del Atleta

 

Una vez que el atleta ha recibido su tarjeta oficial de clasificación IWRF, es responsabilidad del atleta llevar la tarjeta a cada torneo. Si se olvida de llevar su tarjeta a un torneo deberá abonar una multa de U$S 10 (o su equivalente local). Se le deberá confeccionar una nueva tarjeta de clasificación para que pueda jugar en el torneo y el cargo para reemplazarla es de U$S 10 (o su equivalente local). El costo total para reemplazar una tarjeta perdida o ausente es U$S 20 (o su equivalente local).

 

Es la responsabilidad del atleta/entrenador/representante del equipo adherir el número oficial del uniforme del atleta en la parte de afuera de la tarjeta de clasificación laminada.

 

Un atleta puede pedir una copia de su formulario personal de clasificacn IWRF solicitándole al Jefe Principal de Clasificación IWRF o al Jefe de Clasificadores de la competencia o a la persona designada un formulario de liberación de informacn. Dicho formulario deberá ser firmado y entregado para que le otorguen la información. Se puede cobrar un gasto administrativo por cada entrega de información solicitada, a fin de cubrir los costos de copiar y enviar los formularios. (Referirse al Apéndice M para el formulario de entrega de información y los costos).

 

Un atleta que no se presenta a la clasificación, no puede o no quiere cooperar en la evaluación atlética, o intencionalmente está falseando sus destrezas y/o habilidades, no se le será asignada una clase deportiva o un estatus en la clase deportiva y no se le permitirá competir en ese torneo, y/o puede considerarse que esta violando las reglas de clasificación motivo por el cual el IWRF puede determinar la aplicación de sanciones. (Artículos 6.6, 6.7 y 6.8).

 

6.6       Inasistencia del Atleta a la Evaluación

 

Si un atleta no se presenta a su sesión programada de evaluación, no se le asignará una clase deportiva o estatus, y no será elegible para competir en ese torneo.

 

Sin embargo, si el Jefe de Clasificadores considera que existe una explicación razonable por el incumplimiento, se le podrá dar una segunda y última posibilidad para presentarse a la evaluación.

 

No presentarse a la evaluación incluye:

 

x         No presentarse a la evaluación a la hora y en el lugar especificado.

x         No presentarse a la evaluación con el equipamiento/vestimenta adecuados y/o documentación, incluyendo la foto del pasaporte necesaria para hacer la tarjeta clasificatoria.

x         No presentarse a la evaluación acompañado por el personal de apoyo requerido, incluyendo un traductor si fuera necesario.

 

6.7       Falta de Cooperación durante la Evaluación

 

Un atleta, que en la opinión del panel clasificatorio no pueda o no quiera participar en el proceso de clasificacn, debe ser considerado no cooperativo durante la evaluación. Sin embargo, si el Jefe de Clasificadores considera que hay una explicación razonable para la falta de cooperación durante la evaluación, se le podrá dar al atleta una segunda y última oportunidad para presentarse y cooperar.

 

Si el atleta no coopera, las consecuencias incluyen:

 

x         No se le asignará al atleta una clase deportiva o un estatus en la clase deportiva, y no se le permitirá competir en el torneo.

x         Al atleta se le podrá cambiar su clase deportiva en cualquier momento.

x         Al atleta no se le dará una clase deportiva o estatus en la clase deportiva internacional al final del torneo.

x         El atleta estará sujeto a sanciones determinadas por el IWRF.

o    Cualquier atleta que sea considerado no cooperativo durante la evaluacn no podrá realizar una evaluación para Rugby en Silla de Ruedas por un periodo mínimo de tres meses. Para la aplicación de la sanción se tomara como fecha de inicio aquella en la cual el atleta no coopero.

 

Esta situación incluye a aquellos atletas que son inconsistentes en su presentación. Por ejemplo, las insuficiencias y limitaciones en la actividad no son consistentes y varían durante la evaluación física, técnica y en el período de observación. Si la evaluación es inconsistente los clasificadores no podrán determinar la clase deportiva.

 

Cualquier atleta que entre al sitio de clasificación bajo la influencia de una sustancia que altera su desempeño será considerado no cooperativo durante la evaluación. A este atleta se le pedirá que se retire, no se le asignará una clase deportiva o estatus de clase deportiva y no se le permitirá competir en ese torneo.

 

6.8       Falsedad Intencional de Destrezas y/o Habilidades

 

Un atleta, que en la opinión del panel clasificatorio falsea intencionalmente sus destrezas y/o habilidades, será considerado en violación de las reglas clasificatorias de IWRF.

 

Si un atleta intencionalmente falsea sus destrezas y/o habilidades, las consecuencias incluyen:

 

x         Al atleta no se le asignará una clase deportiva o estatus en la clase deportiva, y no se le permitirá participar en esa competencia.

x         El atleta estará sujeto a otras sanciones determinadas por el IWRF.

o        A cualquier atleta que se considere que intencionalmente esta falseando sus destrezas y/o habilidades, no se le permitirá realizar una evaluación para Rugby en Silla de Ruedas por un periodo mínimo de dos años. Para la aplicación de la sanción se tomara como fecha de inicio aquella en la cual el atleta intencionalmente falseo sus habilidades y/o destrezas.

o    Cualquier clase deportiva o estatus de clase deportiva, que haya tenido el atleta previamente, será removido de la lista maestro de clasificación de IWRF.

o   En la lista maestro de clasificación de IWRF el atleta figurara con las siglas IM (intentional misrepresentation - falsedad intencional).

o    Cualquier atleta que en una segunda ocasión vuelve a falsear intencionalmente sus destrezas y habilidades, recibirá una sentencia de por vida otorgada por los Juegos Paralímpicos y estasujeto a otras sanciones que la IWRF considere apropiadas.

 

7         Protestas

 

Una protesta es el procedimiento por el cual una objeción formal es hecha a la clase deportiva de un atleta y es posteriormente resuelta. En esta sección se describe los procedimientos de una protesta, incluyendo los momentos en los cuales se puede realizar una protesta y los tiempos para su resolución.

 

7.1       Principios Generales

 

Las protestas son una parte integrante de los derechos de los atletas y los clasificadores; sin embargo, las protestas no deben ser usadas de modo que puedan afectar desfavorablemente el resultado de la competencia. Las Protestas tácticas” son un quebrantamiento de los principios de juego limpio.

 

Es importante que todas las personas involucradas en el proceso de la protesta respeten a los atletas, entrenadores y clasificadores, y que recuerden que la clasificación es a beneficio de todos los aletas y el Rugby en Silla de Ruedas.

 

Es igualmente importante respetar a otros atletas y presentar una protesta solamente cuando hay una duda genuina sobre la clase deportiva del competidor. (Comité Paraolímpico Internacional, 2000).

 

7.2       Presentación de Protestas

 

Las protestas pueden ser presentadas al Jefe Principal de Clasificación IWRF previo a la realización de una competencia o al Jefe de Clasificadores de un torneo internacional autorizado por el IWRF, previo al inicio o durante el torneo internacional autorizado por el IWRF.

 

7.3       Oportunidades de Protesta

 

El estatus en la clase deportiva asignada a un atleta indica las oportunidades disponibles para realizar una protesta. Los estatus en las clases deportivas del Rugby en Silla de Ruedas son:

 

x         Nuevo (N) – Este estatus indica que es un atleta que nunca ha cumplimentado un proceso de evaluación para la adjudicación de una clase deportiva internacional.

 

o        Los atletas con estatus N pueden ser protestados después de la asignación de la clase deportiva por el atleta, otro equipo o por el Jefe de Clasificadores.

 

x         Revisión (R) – Este estatus indica que es un atleta que ha cumplimentado un proceso de evaluación obteniendo una clase deportiva para competencias internacionales, pero requiere evaluación adicional.

 

o    Los atletas con estatus R pueden ser protestados después de la asignación de su clase deportiva por el atleta, otro equipo o por el Jefe de Clasificadores.

 

x         Permanente (P) – Esta categoría indica un atleta que ha sido evaluado y su clase deportiva ha sido confirmada para competencias internacionales, y no requiere evaluación adicional.

 

o    Los atletas con un estatus Permanente (P) solo pueden ser protestados por el Jefe Principal de Clasificación IWRF y/o el Jefe de Clasificadores bajo circunstancias extraordinarias (Referirse al Artículo 7.4).

 

El atleta que ha sido protestado con un estatus deportivo R todavía está bajo revisión del panel clasificatorio en el torneo, para confirmar su clase deportiva. En este caso, la protesta de un atleta bajo revisión puede ser aceptada y registrada, pero sólo se derivará al Panel de Protesta cuando el panel de clasificación ha completado su evaluación, eliminado el estatus R y confirmado la clase deportiva del atleta para ese torneo.

 

ƒ                   El panel de protesta evaluando al atleta seinformado de la protesta. Si el panel de protesta comienza a evaluar al atleta y no puede reunir suficiente evidencia para llegar a una decisn para el final del torneo, la protesta puede postergarse hasta el siguiente torneo equivalente.

 

La reglamentación para las protestas de atletas con una clase deportiva 4.0, o inelegible, son descriptas en Apéndice L – Procedimiento de Protesta para Atletas Inelegibles.

 

7.4       Circunstancias Excepcionales

 

Las circunstancias excepcionales se aplican cuando, el Jefe Principal de Clasificación IWRF y/o el Jefe de Clasificadores, creen que la clase deportiva del atleta ya no refleja la habilidad del atleta para competir equitativamente dentro de esa clase deportiva.

 

Las circunstancias excepcionales pueden resultar de:

x         Un cambio en el grado de insuficiencias del atleta.

x         Un atleta demostrando significativamente menos o más habilidad antes o durante la competencia que no refleja la clase deportiva actual del atleta.

x         Un error del panel de clasificación ha hecho que el atleta haya sido asignado a una clase deportiva que no está acorde con su habilidad.

x         Los criterios para la asignación de las clases deportivas hayan cambiado desde que el atleta tuvo su más reciente evaluación.

 

Una protesta hecha bajo circunstancias excepcionales seguirá el mismo proceso detallado en Artículos 7.6, 7.7, 7.8 y 7.9.

 

7.5       Procedimientos para la Presentación de Protestas

 

El número máximo de protestas por atleta es de tres veces.

 

El Jefe Principal de Clasificacn IWRF y/o el Jefe de Clasificadores pueden protestar la clase deportiva de cualquier atleta bajo Circunstancias Excepcionales, en cualquier momento.

 

7.5.1     Presentación de la protesta antes de la competencia

 

Las protestas deben ser presentadas en el formulario de protesta IWRF (Apéndice C Formulario de Protesta de Clasificación). Se pueden solicitar dichos formularios de protesta oficiales al Jefe Principal de Clasificación IWRF, Jefe Principal de Clasificación Zonal, Jefe de Clasificadores del torneo o pueden encontrarse en el website IWRF en el Manual de Clasificación IWRF.

 

El formulario de protesta, acompañado de la cuota de protesta (referirse al Apéndice C Formulario de Clasificación de Protesta para conocer el valor de la cuota) deben ser entregados al Jefe Principal de Clasificación IWRF o su designado, por ejemplo, al Jefe de Clasificadores del torneo.

 

El formulario de protesta presentado debe ser escrito en inglés, debe describir breve y claramente los detalles de la decisión protestada y la razón de la protesta.

 

Ante la recepción de un formulario de protesta oficial el Jefe Principal de Clasificación IWRF, o su designado, realizará una revisión para determinar si se han seguido todas las reglas establecidas en el reglamento de clasificacn para la elevación de una protesta.

 

Si no se han seguido las reglas establecidas el Jefe Principal de Clasificación IWRF, o su designado, desestimará la protesta devolviendo el formulario junto con la cuota de protesta.

 

Si se han seguido correctamente las reglas establecidas en el reglamento de clasificacn el Jefe Principal de Clasificación IWRF o su designado, notificará a las partes involucradas la fecha del próximo evento donde se llevará a cabo la evaluación de protesta.

 

Para aquellas protestas que fueron elevadas antes de la competencia, el Jefe Principal de Clasificación IWRF y/o el Jefe de Clasificadores del torneo, designará el panel de protesta de clasificación que debeconducir la protesta en el próximo torneo de nivel internacional apropiado.

 

El Jefe Principal de Clasificación IWRF y/o el Jefe de Clasificadores del torneo harán todos los esfuerzos posibles para asegurar que la fuente de la protesta se mantenga confidencial.

 

7.5.2     Presentación de la Protesta durante la Competencia

 

Las protestas pueden ser presentadas por:

 

x         El representante de un equipo autorizado para presentar protestas, por ejemplo, el manager del equipo

o   Si un atleta desea protestar su propia clase deportiva, deberá contar con el apoyo de su entrenador, quien también deberá firmar el formulario de protesta de clasificación.

X        El Jefe de Clasificadores bajo Circunstancias excepcionales.

 

El Jefe Clasificador del torneo, o su designado para ese torneo, es la persona autorizada para recibir protestas en ese evento.

 

Las protestas deben ser elevadas en los formularios de protesta IWRF. Los formularios oficiales pueden ser obtenidos del Jefe Principal de Clasificación IWRF, Jefe Principal de Clasificación Zonal, del comité organizador local o del director del torneo, y del Jefe de Clasificadores del torneo o podrá encontrarse en el website IWRF en el Manual de Clasificación IWRF.

 

El formulario de protesta debe estar escrito en inglés, debe describir breve y claramente los detalles de la decisión protestada y la razón de la protesta.

 

El formulario completo junto con la cuota de protesta debe ser entregado al Jefe de

Clasificadores del torneo o la persona designada por él.

 

La cuota de protesta será devuelta si se verifica la protesta; si la protesta no es verificada el dinero permanecerá en la Comité de Clasificación IWRF (ICC).

Cuando recibe el formulario de protesta el Jefe de Clasificadores del torneo realizará una revisión para determinar si está incluida toda la información necesaria. Si al parecer del Jefe de Clasificadores el formulario de protesta ha sido presentado sin toda la informacn necesaria, desestimará la protesta y notificará a todas las personas pertinentes.

 

El Jefe de Clasificadores investigará la validez de la protesta presentada, chequeando la Base de Datos IWRF, analizando planillas de clasificación anteriores y/o, si fuera necesario, contactando al Jefe Principal de Clasificación Zonal para clarificar la informacn.

 

Si la protesta es aceptada, el Jefe de Clasificadores notificará a todas las personas involucradas la hora y fecha de cualquier evaluación subsecuente de protesta, de acuerdo con las reglas de clasificación para las protestas.

 

El Jefe Principal de Clasificación IWRF y/o el Jefe de Clasificadores del torneo pondrán todos sus esfuerzos para asegurar que la fuente de la protesta se mantenga confidencial.

 

7.6       Panel de Protesta durante la Competencia

 

Para la resolución de protestas presentadas antes de un torneo:

x         El Jefe Principal de Clasificación y/o el Jefe de Clasificadores del torneo designará el panel de protesta.

 

Para la resolución de protestas presentadas en un torneo:

x         El Jefe de Clasificadores designará el panel de protesta.

 

Un panel de protesta consistirá de:

x         Tres clasificadores de tres países distintos y dos zonas diferentes, más el Jefe de Clasificadores del torneo en calidad de asesor (si el atleta tiene una clase internacional IWRF).

x         Un Miembro Jugador del Consejo de Clasificación (PCB) – si está disponible. El PCB es un jugador o un ex  jugador seleccionado para representar los intereses del atleta bajo protesta; solamente con función de asesor y no como miembro votante.

x         Un Miembro del Consejo Ejecutivo IWRF (EBM), y/o el director del torneo serán informados de la protesta. El EBM puede estar presente, si está disponible, para observar y aconsejar que el proceso de la protesta y sus procedimientos sean seguidos apropiadamente. El EBM es un miembro no votante del panel.

 

Para servir los mejores intereses del atleta, si es posible, el panel de protesta estará compuesto de clasificadores con igual o mayor experiencia (de igual o mayor nivel de certificación de clasificación internacional IWRF) que los miembros que estuvieron involucrados en la clasificación anterior del atleta.

 

El panel de clasificación que estuvo involucrado en la asignación de la clase deportiva protestada no deberá resolver la protesta.

 

La protesta de un atleta (de su propio país u otro país) puede ser hecha hasta el período de corte designado en el torneo:

 

x         Cada equipo ha jugado una vez en un torneo de todos contra todos o

x         Al final del juego por grupos.

 

La notificación de los plazos de tiempo para la presentación de protestas en torneos específicos serán provistos a los equipos en los procedimientos escritos entregados previamente (por ejemplo, Campeonatos Zonales, Campeonatos Mundiales) o el Jefe de Clasificadores o su representante pueden informar a los equipos de los plazos de tiempo en el torneo, durante la reunión técnica de equipos/entrenadores o en procedimientos escritos del torneo proporcionados en el torneo.

 

7.7       Resolución de la Protesta

 

Una vez que el Jefe de Clasificadores acepta la protesta, hace entrega de la documentación presentada junto con la protesta y cualquier evidencia escrita adicional ofrecida en apoyo, al panel de protesta para que revisen la razón detallada de la misma. El panel de protesta usa esta información como base de su revisión y para contestar preguntas y puntos en el formulario de protesta en su decisión escrita.

 

El panel de protesta comienza la evaluación del atleta sin ninguna otra información previa a la provista en el formulario escrito de protesta y la documentación de apoyo (si esta fue provista), así que la evaluación de la protesta es conducida como si el atleta estuviera teniendo su primera evaluación para la clasificacn.

 

El panel de protesta debe conducir la evaluación sin referirse a documentos previos, tales como formularios de clasificación o formularios de protesta previos, y sin referirse a los miembros del panel de clasificación que estuvieron involucrados en la asignación de la clase deportiva que está siendo protestada.

 

El panel de protesta puede pedir pericias médicas, deportivas o científicas al revisar la clase deportiva del atleta.

 

En general, las observaciones en la cancha son necesarias en el procedimiento de protesta. Una sesión de observación inicial podrá llevarse a cabo sin notificar al atleta bajo protesta.

 

x         En el caso de una protesta propia, el atleta sabe que está bajo protesta. El atleta y/o entrenador o representante del equipo serán informados de la hora y fecha de la evaluación del atleta, que puede ser programada antes de la observación inicial.

x         Si otra persona o equipo presenta la protesta, el atleta y/o entrenador o representante del equipo será informado de la protesta lo más pronto posible después de realizarse la observación inicial. El atleta y el entrenador o representante del equipo serán informados de la hora y fecha de la evaluación del atleta.

 

El panel de protesta de clasificación del atleta protestado lo evaluará realizando nuevamente una evaluación física y técnica.

 

x         El atleta puede tener presentes a su entrenador o un representante del equipo y un traductor, si fuera necesario, para las evaluaciones física y técnica. El PCB y el EBM puede estar presentes, si están disponibles.

 

Después de las evaluaciones física y técnica podría ser necesaria otra observación.

 

El panel de protesta dará su veredicto sobre la protesta lo más pronto posible después de recolectar toda la información necesaria para tomar una decisión. (Artículo 7.9 Tiempos de Implementación de la Decisión de la Protesta para cuando las Decisiones de Protestas toman Efecto).

 

Si el panel de protesta no puede llegar a un consenso y se debe realizar una votación, es necesaria una decisión mayoritaria.

x         La decisión es hecha por un voto abierto y no por un voto secreto.

x         Los votos individuales no son registrados.

 

Si el panel de protesta no puede recaudar suficiente evidencia para tomar una decisn antes del final del torneo, la protesta se prorrogará hasta el próximo torneo equivalente IWRF. La incapacidad de tomar una decisión puede resultar de:

 

x         Insuficiente tiempo de juego en la cancha, por cualquier ran, para que la observacn necesaria pueda realizarse.

x         Si no hay suficiente número de clasificadores para formar un panel de protesta apropiado en el torneo; y/o

x         Si durante el torneo se registran múltiples protestas lo que imposibilita que los paneles puedan completar todas las protestas en dicho torneo.

o    Las protestas son manejadas en el orden en que fueron presentadas al Jefe de Clasificadores del torneo o a la persona designada por él.

o    Para asegurarse que las protestas son manejadas en el orden en que fueron presentadas, la hora de ingreso es registrada en los formularios de protesta cuando son entregadas al Jefe de Clasificadores del torneo, o su designado.

 

7.8       Notificación de la Decisión de la Protesta

 

Todas las personas involucradas serán notificadas de la decisión de la protesta, de acuerdo con los artículos 6.2.5, 6.3 y 6.3.1 de la evaluacn del atleta, sobre la forma de informar las decisiones de la clase deportiva del atleta y la notificación a terceras partes.

 

7.8.1     Informando a los atletas las decisiones sobre la clase deportiva como resultado de un auto protesta

 

x         Cuando el panel de clasificación ha tomado una decisión sobre la protesta, por lo menos un miembro del panel de clasificación informará al atleta de la decisión del panel. Esto debe tomar lugar lo antes posible después que se haya tomado la decisión conforme con los Artículos 6.2.5 y 6.3.1.

x         Se le entregará al país y/o al atleta que efectuó la auto-protesta, una copia del formulario de protesta incluyendo la decisión escrita del panel de protesta. Si el atleta quiere una copia del formulario de evaluación de clasificación, el atleta debe presentar un formulario de liberación de registros (Apéndice M).

 

7.8.2   Informando decisiones de clases deportivas como resultado de una protesta de otro país

 

x         Cuando el panel de clasificación ha tomado una decisión, por lo menos un miembro del panel de clasificacn informará al atleta bajo protesta la decisión del panel. Esto debe hacerse lo antes posible después que haya sido tomada la decisión conforme con los Artículos 6.2.5 y 6.3.1.

x         El panel no informa al atleta qué país hizo la protesta, solamente la decisión tomada.

x         El panel informa al país que presenla protesta la decisión a través de una explicación escrita, en la sección apropiada del formulario de protesta; y puede informarle verbalmente al país que presentó la protesta tan pronto como sea logísticamente posible. Si el tiempo o las circunstancias no permiten una reunn, la decisión es solamente dada por escrito en el formulario de protesta IWRF.

 

Nota explicativa: Una protesta puede ser presentada por otro país, no completada en el torneo, y prorrogada hasta el siguiente torneo equivalente aprobado por el IWRF. Si el país que presentó la protesta no está presente en el próximo torneo equivalente, en el cual se completa la protesta, y no puede ser informado verbalmente en una reunión, se le proveerá la notificación por escrito de la decisión tomada tan pronto como sea logísticamente posible, después de la conclusión del torneo.

 

7.9        Tiempos de Implementación de la Decisión de la Protesta

 

Cualquier implementación de un cambio de clase deportiva ocurriendo como resultado de una protesta, tomará efecto tan pronto como sea posible antes de comenzar los semi- finales del torneo; sin embargo, si la decisión es tomada después del comienzo de los semi-finales, el cambio se implementara al finalizar el torneo.

 

La excepción a esta regla es para atletas bajo protesta que tienen una clase previa internacional Tipo A (referirse al Artículo 6.4 Cronología para la Asignación de la Clase Deportiva).

x         Si en un torneo se presenta una protesta sobre un atleta con clase previa internacional Tipo A, cualquier cambio de clase como resultado de la protesta se implementara al finalizar el torneo.

x         Si una protesta es presentada sobre un atleta con clase previa internacional Tipo A, con por lo menos 4 semanas de anticipación al comienzo del período de evaluación de la clasificación de un torneo, un cambio de clase como resultado de la protesta puede ser implementada lo más pronto posible antes de comenzar los semi-finales del torneo. Sin embargo, si la decisión es tomada después del comienzo de los semi-finales, el cambio se llevará a cabo al finalizar el torneo.

 

8         Apelaciones

 

8.1       Apelación

 

La apelación es utilizada para describir el proceso a través del cual una objeción formal al modo en que los procedimientos de clasificación fueron llevados a cabo es presentada y resuelta en consecuencia.

 

8.2       Principios generales

 

Cada Federación Internacional tendrá procedimientos de Apelación a la Clasificación en sus reglamentos de clasificación. Estos reglamentos incluyen tiempos claros para la presentación y resolución de una apelacn. Cada Federación Internacional debe tener una sección de apelación en sus reglas de clasificación.

 

Nota explicativa: Desde 2010, la Federación Internacional (IF) para Rugby en Silla de Ruedas es la Federación Internacional de Rugby en Silla de Ruedas (IWRF). La IWRF tiene procedimientos que incluyen tiempos de presentación y resolución de apelaciones. El contacto para obtener los procedimientos para una apelación es:

 

Secretaria de IWRF: International Wheelchair Rugby Federation, Suite 250,3820

Cessna Drive, Richmond BC V7B 0A2, CANADA, Telephone +1 604 285 0285, Fax   +1 604 285 0295

 

El Consejo de Apelaciones de Clasificaciones (BAC) de la Comisión Internacional Para- Olímpica (IPC) actúa como un cuerpo de apelación durante los Juegos Paraolímpicos.

 

9       Personal de Clasificación

 

Los clasificadores son individuos con una educación médica formal y/o relacionada con la salud y entrenamiento en evaluaciones y tests neuromusculares (por ejemplo, doctores, kinesiólogos, terapistas físicos o fisioterapistas y terapistas ocupacionales).

 

Personas en otras disciplinas tales como las ciencias del deporte, educación física adaptada, cinética humana o kinesiología puede tener también esta capacitación.

 

9.1        Elegibilidad para Ser un Clasificador

 

Para ser elegible para ser un clasificador de Rugby en Silla de Ruedas una persona debe tener los siguientes pre-requisitos:

 

x         Experiencia en la evaluación de individuos con insuficiencias y actividad limitada, especialmente aquellos más comunes en Rugby en Silla de Ruedas (tales como lesión medular y otras condiciones neuromusculares u ortopédicas).

x         Conocimiento de Rugby en Silla de Ruedas u otros deportes en silla de ruedas y/o voluntad para aumentar su conocimiento observando el deporte.

x         Demostrar capacidad para realizar pruebas manuales de los músculos de las extremidades superiores e inferiores y el tronco.

 

Para tomar una decisión final de la elegibilidad para ser un clasificador de Rugby en Silla de Ruedas, la persona interesada debe presentar la Solicitud para Clasificador IWRF (Apéndice 1) y cualquier otro documento requerido para confirmar sus credenciales y curriculum.

 

9.2       Clasificador

 

Un clasificador es una persona autorizada como un oficial por el IWRF para evaluar atletas, mientras sirva como miembro de un panel de clasificación.

 

Los clasificadores no asignan clases deportivas y estatus en las clases deportivas internacionales individualmente. Los clasificadores trabajan como miembros de un panel de clasificación.

 

Durante una competencia, los miembros del panel de clasificación no deben tener otras tareas o responsabilidades oficiales que no estén conectadas con la clasificación.

 

Los deberes de un clasificador incluyen pero no están limitados a:

 

x         Trabajar como miembro de un panel de clasificación para asignar clases y estatus deportivos a los atletas,

x         Trabajar como miembro de un panel de protesta para realizar la evaluación del atleta y resolver una objeción a la clase deportiva de un atleta,

x         Asistir a reuniones y seminarios de clasificación en competencias, y

x         Asistir al entrenamiento de clasificadores y a la certificación exigidos por el Jefe Principal de Clasificación IWRF, el Oficial de Entrenamiento y Desarrolloo su designado (por ejemplo, organizando y enseñando en talleres; guiando a clasificadores y estudiantes trabajando con un panel de clasificación y aquellas personas enseñando en los talleres).

 

9.3       Jefe Principal de Clasificación

 

El Jefe Principal de Clasificacn, tambn llamado Comisionado de Clasificación, es elegido por los miembros del IWRF y es responsable por toda la dirección, administración, coordinación e implementación de los asuntos internacionales de clasificación para Rugby en Silla de Ruedas por un período de cuatro años.

 

Los deberes de un Jefe Principal de Clasificación incluyen pero no están limitados a:

 

x         Administrar y coordinar asuntos de clasificación relacionados con el Rugby en Silla de Ruedas, incluyendo actuar como miembro del Consejo Ejecutivo de IWRF.

x         En representación del IWRF comunicarse con la clasificación zonal y nacional sobre temas relacionados con la clasificación internacional.

x         Dar consejo y asistencia a los comités organizadores locales, en eventos autorizados por el IWRF, para asegurar que han sido hechos los arreglos necesarios para los viajes, hotelería y todos aquellos requerimientos necesarios para el trabajo de los clasificadores antes, durante y después del evento.

x         Asignar clasificadores para la composición apropiada de paneles de clasificación y paneles de protesta para los Campeonatos Mundiales IWRF y Juegos Para Olímpicos, en consulta con los Jefes Principales Clasificadores Zonales.

x         Actuar como Jefe Principal de Clasificación en las Competencias Mundiales IWRF y Juegos Para Olímpicos o nombrar un Jefe Principal de Clasificación si no puede atender el evento

x         Examinar regularmente el estado actual de las clasificaciones del deporte.

x         Evaluar regularmente los reglamentos de clasificacn actuales y el Manual de Clasificación IWRF, y hacer recomendaciones para mejorarlos y/o hacer revisiones.

x         Informar a los clasificadores de cualquier cambio en las reglas de clasificación y consultar para obtener feedback sobre asuntos que afectan las reglas de deporte.

x         Supervisar la publicación del Manual de Clasificación IWRF de acuerdo con las políticas y procedimientos del IWRF.

x         Preparar, presentar y controlar el presupuesto de clasificación del IWRF anualmente o cuando es solicitado.

x         Organizar y conducir el entrenamiento y certificacn de los clasificadores y/o nombrar un Oficial de Entrenamiento y Desarrollo para organizar y conducir el entrenamiento y certificación de los clasificadores.

x         Mantener y regularmente poner al día una base de datos de clasificación confiable, para asegurar que los registros de clasificación sean correctos o nombrar a una persona como Administrador de la Base de Datos para mantener y actualizar la base de datos.

x         Mantener y regularmente poner al día la base de datos de los clasificadores para controlar la actividad y certificación de los clasificadores o nombrar un individuo como administrador de la Base de Datos para mantener y poner al día la base de datos.

x         Mantener y regularmente poner al día la lista maestra de clasificación o nombrar a un individuo como Administrador de la Base de Datos para mantener y tener al día la lista maestra de clasificación.

 

9.4    Jefe Principal de Clasificación Zonal

 

El Jefe Principal de Clasificacn Zonal es elegido por cada zona por un período de 2 a 4 años para comunicarse con clasificadores zonales o nacionales, sobre temas relativos a la clasificación y oportunidades de clasificación zonal o internacional en las zonas respectivas.

 

Un Jefe Principal de Clasificación Zonal debe ser un Nivel 3 o 4 certificados por IWRF, activo internacionalmente en la zona, y preferiblemente activo también a nivel nacional.

 

Las tareas de un Jefe Principal de Clasificación Zonal incluyen pero no son limitadas a:

 

x         Actuar como enlace con el Comité Ejecutivo Zonal y comunicarse con otros Jefes Principales de Clasificación Nacionales dentro de sus respectivas zonas.

x         Actuar como Jefe Clasificador en Campeonatos Zonales IWRF o torneos autorizados por el IWRF en esa zona, o ayudar al Jefe Principal de Clasificación a nombrar un Jefe Clasificador si no puede concurrir.

x         Nombrar paneles de clasificación y paneles de protesta para Campeonatos Zonales IWRF o torneos autorizados por el IWRF en la zona, en consulta con y aprobación final del Jefe Principal de Clasificación IWRF.

x         Comunicarse con el Jefe Principal de Clasificación y/o Oficial de Entrenamiento y Certificación para activar el desarrollo zonal de clasificación.

x         Ayudar al Jefe Principal de Clasificación en cualquier asunto relacionado a clasificacn.

x         Puede recomendar la certificación IWRF de clasificadores Nivel 2, 3 y 4 (si el Jefe Principal de Clasificación Zonal es un clasificador Nivel 4) y puede recomendar la certificación para Niveles 2 y 3 IWRF( si el Jefe Principal de Clasificación Zonal es un clasificador Nivel 3) en torneos Tipo A y Tipo B. La certificación depende de la aprobación del Jefe Principal de Clasificación IWRF.

x         Controlar los registros (log books) de los clasificadores en sus respectivas zonas.

x         Tiene la autoridad para verificar los registros (log books) dentro de la zona.

x         Debe asegurar que la lista zonal de los jugadores alpha es preparada y puesta al día dos veces por año y enviada al Administrador de la Base de Datos IWRF como es solicitada.

x         Presenta un reporte anual al Comité Ejecutivo Zonal antes de la Asamblea Zonal Deportiva y al Jefe Principal de Clasificación antes de la Asamblea Deportiva IWRF.

 

9.5       Jefe Clasificador

 

El Jefe Clasificador es nombrado por el IWRF para una competencia específica. El Jefe Principal de Clasificacn IWRF puede ocupar este puesto, por ejemplo, en los Juegos Para Olímpicos y Campeonatos Mundiales.

 

Las tareas de un Jefe Clasificador incluyen pero no están limitadas a:

x         Responsable por la dirección, administración, coordinación e implementación de asuntos de clasificación para una competencia específica.

x         Actuar como enlace con los comités organizadores y los equipos, antes de una competencia, para identificar y notificar a los atletas que necesitan evaluación para la asignación de una clase deportiva y estatus en la clase deportiva.

x         Actuar como enlace con los comités organizadores, antes de una competencia, para organizar los viajes, hotelería y todos aquellos requerimientos necesarios para el trabajo de los clasificadores. (por ejemplo, lugar de trabajo, equipo, material y artículos de oficina, transporte, alojamiento y comidas).

x         Consultar con los clasificadores para asegurarse que las reglas de clasificacn sean aplicadas apropiadamente durante una competencia específica.

x         Supervisar a clasificadores y clasificadores en entrenamiento en sus deberes como miembros de los paneles de clasificación, y observar su capacidad clasificatoria y su competencia.

 

Referirse al Artículo 11 para ver las tareas específicas para manejar la clasificación en un torneo incluyendo pre-competencia, competencia y post-competencia.

 

9.6       Dispulo (Trainee)

 

Un discípulo es un individuo que está en un proceso formal de entrenamiento para ser clasificador. El entrenamiento formal puede estar en el nivel básico o preparatorio, o nivel más avanzado para progresar en los niveles de certificación.

 

Un discípulo que no ha sido certificado por el IWRF, como clasificador, no puede ser nombrado como miembro de un panel de clasificación en una competencia internacional. Este individuo es incapaz de asignar una clase deportiva internacional.

 

Un discípulo puede ser certificado por el IWRF como un clasificador Nivel 2 zonal o internacional y poder estar asistiendo a un evento para recibir entrenamiento avanzado, pero no como miembro asignado a un panel de clasificación en un evento internacional.

 

Debe asegurarse que los clasificadores en entrenamiento no tengan responsabilidades como miembros de una Delegación o Equipo Nacional, en el evento donde realizan su entrenamiento de clasificación. El no tener obligaciones oficiales permite a los discípulos participar plenamente en su entrenamiento de clasificación y ser elegibles para certificación o para avanzar en la certificación.

 

Los deberes de un discípulo incluyen, pero no están limitados, a:

 

x         Participacn y observación activa, para aprender las reglas de clasificación y para desarrollar competencias y capacidades en la evaluación de atletas para obtener la Certificación.

x         Asistir a reuniones de clasificacn, seminarios y talleres de entrenamiento.

 

Nota explicativa: En casos extraordinarios en que un miembro del panel clasificatorio se enferme o haya una emergencia de alguna naturaleza, un discípulo con experiencia de clasificación nacional o con una certificación previa zonal, asistiendo como discípulo, puede ser avanzado en su certificación y ser nombrado para trabajar con un panel de clasificación internacional, si el individuo presenta los requerimientos necesarios.

 

9.7       Jugador Representante de Clasificación (PCB).

 

El Jugador Representante de Clasificación (PCB), o el Jugador Miembro del Comité de Clasificación, es un atleta de Rugby en Silla de Ruedas, o un ex        jugador, que entiende y puede explicar las reglas de clasificación desde la perspectiva del atleta. El Jugador Representante de Clasificación debe conocer y ser capaz de explicar el proceso de clasificación y las características y diferencias específicas de las clases deportivas a otros atletas.

 

Al comienzo de casi todos los torneos, el Jefe Clasificador, en consulta con el panel de clasificación, seleccionará un PCB apropiado e invitará a estos individuos a participar en la evaluación del atleta, cuando sea requerido.

 

Los deberes del Jugador Representante de Clasificación incluyen, pero no están limitados, a:

 

x         Explicar las reglas de clasificación en términos que entienda el atleta.

x         Ser diplomático y cuidadoso en su comunicación con los atletas, entrenadores, personal de soporte del atleta y miembros del panel de clasificación.

 

x         Ser respetados y contar con la confianza de los atletas de Rugby en Silla de Ruedas.

x         Cumplir con el Código de Ética y mantener confidencial cualquier informacn relativa a los atletas.

x         Estar disponible para observar la evaluación del atleta, y proveer su experiencia en situaciones tales como asesoramiento técnico, observación en la cancha, protestas y el desarrollo e implementación de nuevas reglas de clasificación.

x         Servir como consejero; el PCB no puede votar en la determinación de la clase deportiva del atleta.

x         Asistir a reuniones de clasificación si está disponible; el PCB puede participar en reuniones de clasificación, pero no tiene voto.

 

10              Certificación del Clasificador

 

La certificación de clasificación establece que un individuo ha cumplido con la capacitación para ser clasificador y es competente para actuar como clasificador de Rugby en Silla de Ruedas. Los clasificadores serán entrenados y certificados por el IWRF.

 

Hay cuatro niveles de certificación otorgados por la IWRF:

 

X      Nivel 1 – Clasificador Nacional

 

x         Este nivel de certificación es ofrecido solamente a individuos que quieren clasificar en un país sin una certificación de clasificación nacional activa y un programa de entrenamiento.

x         Este nivel de certificación indica que el individuo puede participar en la asignación de clases deportivas en su país.

x         Este individuo no puede asignar una clase deportiva zonal o internacional.

 

Nivel 2 – Clasificador Zonal o Internacional

 

x         Un individuo que ha completado con éxito el entrenamiento formal básico y ha sido certificado por el IWRF como miembro de un panel de clasificación.

x         Si el clasificador se ha entrenado con un panel zonal, entonces el clasificador puede ser certificado como Nivel 2 zonal (Nivel 2Z). Referirse al Artículo 10.3.

o    Un aprendiz de clasificador con un Nivel 1 de certificación nacional puede entrenarse con un panel internacional y se le puede otorgar una clasificación zonal; si ese clasificador está certificado para trabajar en su zona con otros clasificadores con experiencia y todavía no es competente como para poder trabajar independientemente en un evento internacional.

x         Si el clasificador se ha entrenado con un panel internacional, entonces el clasificador puede ser certificado como Nivel 2 internacional (Nivel 2 I).

x         Este individuo puede participar en la asignación de clases deportivas con la supervisión de clasificadores con más experiencia.

 

Nivel 3 – Clasificador Internacional

 

x         Este individuo ha completado con éxito el entrenamiento formal avanzado y ha sido certificado como miembro de un panel de clasificación en una competencia internacional.

x         Este individuo participa en la asignación de clases deportivas sin supervisión de clasificadores más experimentados y puede necesitar una supervisión mínima de clasificadores experimentados en decisiones de elegibilidad, protestas y apelaciones.

 

Nivel 4 – Clasificador Internacional

 

x         Este individuo ha completado exitosamente el entrenamiento formal avanzado y ha sido certificado como miembro de un panel de clasificación en una competencia internacional.

x         Este individuo ha demostrado el más alto nivel de experiencia como clasificador, incluyendo administración, certificación y entrenamiento.

 

10.2     Determinación de Competencias

 

Los métodos para obtener la certificación incluyen educación teórica, dada a través de talleres de entrenamiento básico y talleres avanzados o seminarios, y la aplicación de los conocimientos y educación práctica a través del entrenamiento mano-a-mano con un panel de clasificación y tutores.

 

10.3     Criterio de Certificación

 

Hay capacidades específicas para alcanzar la certificación en cada nivel. El criterio mínimo para la certificación y progreso de nivel incluyen, pero no están limitados a:

 

Nivel 1 - Clasificador Nacional

 

1.             Completar el taller formal básico supervisado por un clasificador internacional IWRF Nivel 3 o 4.

2.             Firmar el Código de Ética del IWRF.

3.             Demostrar conocimientos básicos del juego del rugby.

4.             Comenzar un registro documentando experiencias y actividades en el rugby.

 

Nivel 2 - Clasificador Zonal o Internacional

 

1.             Demostrar un mínimo de un año clasificando en Rugby en Silla de Ruedas zonal o nacional.

2.             Realizar una prueba de banco completa, pruebas funcionales y observación en la cancha.

3.             Demostrar habilidad para evaluar al atleta independientemente y dar explicaciones sobre sus hallazgos al panel de clasificación, atletas y al personal de apoyo apropiado del atleta.

4.             Comunicarse con el Jefe Clasificador con respecto a temas de clasificación en la competencia.

5.             Buscar orientación y asistencia cuando sea necesario.

6.             Si está entrenando con un panel zonal, el clasificador puede ser certificado como Nivel 2 zonal (Nivel 2Z).

7.             Si está entrenando con un panel internacional, el clasificador puede ser certificado como de Nivel 2 internacional (Nivel 2I).

Nota explicativa: Si es certificado para trabajar en su zona con otros clasificadores experimentados pero aún no es competente para trabajar independientemente en un evento internacional, un clasificador aprendiz trabajando con un panel internacional puede recibir una certificación zonal.

 

Nivel 3 – Clasificador Internacional

 

1.             Taller avanzado completo, supervisado por un clasificador internacional IWRF de Nivel 3 o 4.

2.             Demostrar un mínimo de dos años de experiencia como un clasificador Nivel 2.

3.             Haber sido nombrado como miembro de un panel Tipo A o B por lo menos en un torneo internacional.

4.             Enseñar todo o parte de un taller básico supervisado por otro clasificador internacional IWRF Nivel 3 o 4.

5.             Experiencia como Jefe Clasificador en un torneo con participación de un mínimo de cuatro equipos.

 

6.             Explicar el procedimiento de las protestas y requerimientos de elegibilidad a un panel de clasificación, atletas y personal de apoyo apropiado del atleta.

 

Nivel 4 – Clasificador Internacional

 

1.             Demostrar habilidades de liderazgo y realizar actividades en temas relacionados a la clasificación, tales como administración y manejo de la clasificación.

2.             Participación continúa en el entrenamiento y certificación de clasificadores, tal como enseñanza de talleres avanzados y supervisión/tutores en talleres básicos y avanzados.

3.             Participación activa en las reuniones del Comité de Clasificación IWRF (ICC).

4.             Participacn continua como miembro de paneles de clasificación a nivel internacional, zonal y/o nivel nacional (específicamente, servir como miembro de un mínimo de dos paneles de clasificación Tipos A o B dentro de un período de cuatro años para mantener la certificación Nivel 4).

 

10.4     Evaluación de Competencias

 

Los clasificadores pueden presentar sus registros (logbooks) para la revisión de sus adelantos en las capacidades especificas al Jefe Principal Clasificador Zonal respectivo una vez por año, la fecha o período de tiempo será determinada por el Jefe Principal Clasificador Zonal.

 

Los clasificadores son evaluados en las áreas específicas como se indica en el formulario de certificación del clasificador (Referirse al Apéndice H Formulario de Certificación del Clasificador).

 

Los clasificadores deben demostrar mejoría de las áreas débiles, como se indica en el plan de desarrollo de certificación del clasificador a fin de avanzar en los niveles de certificación. (Apéndice H Formulario de Certificación del Clasificador).

 

10.5     Aprobación de la Certificación

 

La certificación en cada nivel como clasificador zonal sólo se puede obtener con la aprobación del Jefe Clasificador Zonal respectivo y el Jefe de Clasificación IWRF.

 

La certificación a cada nivel como clasificador internacional sólo se puede obtener con la aprobación del Jefe Principal Clasificador Zonal respectivo y el Jefe Principal de Clasificación IWRF.

 

10.6        Notificación de la Certificación

 

En cada torneo donde el clasificador es evaluado, el clasificador recibirá información escrita y verbal usando el formulario de certificación de clasificación (Apéndice H Formulario de Certificación del Clasificador).

 

x         Este formulario, incluyendo un plan de acción citando competencias identificadas que requieren ser perfeccionadas, debe ser completado por el entrenador clasificador o por un miembro del panel de clasificación designado por el entrenador clasificador o el Jefe Clasificador como el evaluador para conducir la certificación de clasificación y entrenamiento. (Apéndice H).

 

x         En cada torneo donde el clasificador está siendo evaluado, el clasificador debe presentar una copia de su formulario de certificación previo a fin de ser evaluado por el entrenador clasificador o el evaluador nombrado para conducir la certificación y el entrenamiento.

 

x         Si un clasificador está siendo cambiado de nivel de certificación y hay competencias nombradas en el plan de acción/desarrollo que todavía requieren perfeccionamiento pero que no son decisivas para progresar en el nivel de certificación, estas competencias deben ser registradas en el formulario de certificación para la próxima evaluación.

 

x         En un torneo donde el clasificador está siendo evaluado pero que no está siendo considerado para avanzar en el nivel de certificación, el entrenador clasificador o evaluador designado puede proveer mecanismos para lograr un mayor desarrollo de sus competencias. El evaluador designado discutirá los logros del plan de desarrollo/acción del clasificador. Si el evaluador cree que las competencias espeficas que requerían mayor perfeccionamiento han sido cumplidas, el plan de acción puede ser firmado y fechado para cada capacidad y documentado para futura evaluación y avance potencial en el nivel de certificación.

 

No se garantiza que todos los clasificadores asistiendo a entrenamientos o trabajando como clasificadores en un evento, y que son elegibles para avanzar en la certificación, reciban el nivel de clasificación. Aunque el clasificador pueda cumplir los requerimientos para progresar, puede haber áreas de debilidad identificadas que requieren mayor desarrollo a fin de demostrar capacidad en las competencias necesarias para obtener la certificación en un nivel superior. El clasificador será notificado de los mecanismos a seguir para el mayor desarrollo de estas competencias y requerimientos para mantener y/o avanzar en la certificación.

 

x         Es la responsabilidad de este clasificador formular un plan de acción para mejorar estas áreas que requieren más desarrollo. Los clasificadores pueden recibir ayuda para desarrollar este plan de su respectivo Jefe Principal Clasificador Zonal y/o el Oficial de Entrenamiento y Desarrollo IWRF.

 

10.7        Reentrenamiento y Recertificación

 

Los clasificadores envían sus registros (logbooks) para la revisión de sus adelantos en las capacidades especificas al Jefe Principal Clasificador Zonal respectivo una vez por año, la fecha o período de tiempo será determinada por el Jefe Principal Clasificador Zonal.

 

Si está inactivo internacionalmente por un período de cuatro años, el clasificador bajará un nivel de certificación y debe desarrollar un plan de acción con su respectivo Jefe Principal Clasificador Zonal para su recertificación al nivel previo. Este plan de acción está sujeto a la aprobación del Jefe Principal de Clasificación IWRF.

 

10.8     Código de Conducta del Clasificador

 

10.8.1   Principios generales

 

El rol del clasificador es actuar como un evaluador imparcial en la determinación de la clase deportiva y estatus de la clase deportiva del atleta. La integridad de la clasificación de Rugby en Silla de Ruedas descansa en la conducta profesional y ética y el comportamiento de cada clasificador.

 

10.8.2   Complacencia del Clasificador

 

Todo personal de clasificación debe firmar y adherirse al Código de Ética IWRF (ver Apéndice J), registrando su acuerdo a actuar en una manera profesional conforme con las guías establecidas para la conducta y comportamiento profesional.

 

Los clasificadores deben:

x         Valorar y respetar a los atletas y a su personal de apoyo, y trabajar juntamente con los atletas y su personal de apoyo con entendimiento, paciencia y dignidad.

x         Ser cortés, objetivo, honesto e imparcial al realizar sus tareas como clasificador con todos los atletas, sin tomar en cuenta la afiliación del equipo u su origen nacional.

x         Aceptar la responsabilidad por todas las acciones y decisiones tomadas y estar abierto a la discusión e interacción con atletas y su personal de apoyo de acuerdo con las reglas de clasificación para la evaluación de los atletas, protestas y apelaciones, y reglas para el torneo o competencia.

x         Cumplir con las obligaciones de clasificador y responsabilidades relacionadas con la funcn no estando bajo la influencia del alcohol o substancias ilegales.

x         Mantener la confidencialidad de la información del atleta, siempre que sea posible, de acuerdo con las reglas de clasificación para la evaluación del atleta, protestas y apelaciones.

x         Los clasificadores deben respetar las reglas de clasificación.

o        Entender la teoría y práctica de las reglas de clasificación, y ayudar a los atletas y su personal de apoyo a aprender y entender las reglas de clasificación.

x         Representar exactamente y honestamente sus calificaciones y habilidades cuando solicitan entrenamiento y certificación y cuando aceptan nombramientos como clasificadores en las competencias.

x         Cumplir con sus obligaciones sin ceder a cualquier presión económica, política deportiva o humana.

x         Reconocer que cualquier cosa que lleve a un Conflicto de Intereses,ya sea real o aparente, debe ser obviado.

o        Hacer conocer cualquier relación con un equipo, atleta o personal de apoyo del atleta que podría constituir un conflicto de intereses.

x         Buscar su propio desarrollo a través del estudio del deporte, reglas de clasificación, y guiando a clasificadores con menos experiencia y aprendices de clasificadores.

x         Los clasificadores deben respetar a sus colegas:

o        Tratar toda discusión de la clasificación con sus colegas relacionada a atletas como información confidencial.

o        Explicar y justificar decisiones sin mostrar ira o resentimiento.

o        Tratar a sus colegas con dignidad y cortesía profesional, reconociendo que es inapropiado criticar a otros clasificadores u oficiales en público.

o    Públicamente y privadamente respetar las decisiones y los procesos de decisión de otros clasificadores y oficiales, este o no de acuerdo.

x         Compartir conocimiento teórico, técnico y práctico, habilidades y experiencia con clasificadores con menos experiencia y aprendices de clasificadores.

 

10.8.3   Las consecuencias del no cumplimiento

 

Los clasificadores deben reconocer y aceptar que las acciones disciplinarias contra ellos pueden incluir una variedad de sanciones, desde reprimendas verbales o escritas hasta la revocación de sus certificados como clasificadores de Rugby en Silla de Ruedas.

 

11      Administración y Desarrollo

 

El Comité Internacional de Clasificación(ICC) es el ente responsable de las obligaciones de administración y desarrollo relacionadas con la clasificación internacional.

 

Las obligaciones del ICC incluyen evaluación y revisión de las reglas de clasificación, la política y los procedimientos relacionados a la evaluación y protestas de los atletas, certificación de los clasificadores y su entrenamiento y otras administraciones relacionadas a la clasificación.

 

El ICC estará compuesto por el Jefe Principal de Clasificación IWRF (Comisionado de Clasificación) que actúa como Presidente, el Jefe Principal Clasificador de cada zona, el Administrador de la Base de Datos, y el Oficial de Entrenamiento y Certificación (Apéndice G Estructura de la Comisión de Clasificación IWRF y sus Miembros).

 

Además de estos miembros, el ICC puede seleccionar un atleta para desempeñarse como representante de clasificación de los jugadores (PCB) en capacidad de asesor. Este individuo puede ser utilizado por su perspectiva como atleta, o ex atleta en el deporte, con experiencia en situaciones tales como evaluación del atleta, protestas, evaluación de las reglas de clasificación, el desarrollo de nuevas reglas de clasificación y/o políticas y procedimientos relacionados a la clasificación.

 

11.1      Deberes del Jefe Principal de Clasificación

 

x         Se desempeña como miembro del Consejo Ejecutivo IWRF.

x         Referirse al Artículo 9.3 para las obligaciones del Jefe Principal de Clasificación

 

11.2      Deberes del Jefe Principal de Clasificación Zonal

 

x         Referirse al Artículo 9.4 para las obligaciones del Jefe Principal de Clasificacn Zonal.

 

11.3     Deberes del Jugador Representante de Clasificación (PCB)

 

x         El Jugador Representante de Clasificación, o el Jugador Miembro del Comité de Clasificación (PCB) se desempeña en el ICC como asesor para todas las áreas relacionadas con el status de la clasificacn en el deporte, incluyendo desarrollo, dirección, implementación y evaluación de las reglas de clasificacn.

x         Servir de enlace con atletas y dar explicaciones, cuando se requieren, con respecto a asuntos y sucesos de la clasificación.

x         Desarrollar más su conocimiento de las reglas de clasificación asistiendo a los talleres de clasificación e involucrándose en la clasificación local, nacional e internacional.

x         Actuar como Jugador Representante de Clasificación (PCB) en Campeonatos Mundiales IWRF y en los Juegos Para Olímpicos, si está presente. Si este individuo no está presente, otro atleta o ex atleta será nombrado para cumplir las obligaciones del PCB en este evento.

 

11.4     Deberes del Administrador de la Base de Datos

 

x         Mantener una base de datos de todos los atletas clasificados internacionalmente y de todos los clasificadores, incluyendo una lista actualizada de clasificadores acreditados internacionalmente y niveles de certificación

x         Distribuir la base datos en un formato seguro al Jefe Principal de Clasificación y todos los Jefes Principales de Clasificación Zonal cuando es solicitada.

x         En consulta con los Jefes Principales Clasificadores Zonales, preparar anualmente una lista maestro completa y elevarla al Jefe Principal de Clasificación y/o la Federación Internacional cuando es solicitada.

x         Hacer correcciones y mejoras en la base de datos si fuera necesario.

x         Proveer informes apropiados de la base de datos si estos son solicitados.

x         Proveer al ‘Webmaster’ del ‘website’ del IWRF con toda la información relevante en tiempo y forma, en consulta con los miembros apropiados del Consejo de Clasificación Internacional.

x         Preparar la agenda y actuar como registrador, o nombrar un registrador, para todas las reuniones del Consejo de Clasificación Internacional, en consulta con el Jefe Principal de Clasificación.

x         Recopilar y publicar un calendario anual, en consulta con el Jefe Principal de Clasificación, Jefes Principales Clasificadores Zonales y el Oficial de Entrenamiento y Certificación.

x         Reunir las minutas de todas las reuniones de clasificación dentro de un mes de la fecha de la reunión.

 

11.5     Deberes del Oficial de Entrenamiento y Certificación

 

x         Desarrollo y evaluación continua de entrenamiento comprensible y programas de certificación para clasificadores.

x         Desarrollo y evaluación continua del currículum de entrenamiento y herramientas, incluyendo talleres de introducción y talleres avanzados, la Guía para personas que desconocen la clasificación de Rugby en Silla de Ruedas y recursos relevantes basados en la web para talleres de entrenamiento y seminarios básicos y avanzados.

x         Asistir en el reclutamiento, retención y desarrollo de clasificadores internacionales.

x         Nombrar entrenadores o evaluadores de clasificación para todas las clínicas de certificación internacional.

x         Asignar niveles de certificación de clasificación a los clasificadores de acuerdo con los criterios de certificación de clasificadores y con el apoyo del Jefe Principal de Clasificadores Zonal y la aprobación del Jefe Principal de Certificacn.

x         Confeccionar un informe de la certificación de clasificadores y del entrenamiento realizado durante el torneo dentro de los 10 días subsiguientes a la conclusión del mismo, y presentarlo al Jefe Principal de Clasificación.

o        El oficial de entrenamiento y certificación o la persona designada, por ejemplo, el Jefe Clasificador del torneo, presenta un informe escrito.

o        Este informe consistirá de una lista completa de todos los clasificadores certificados y revisados, incluyendo comentarios y resultados.

o    Hacer una lista de los tipos de entrenamiento que se realizaron, tales como talleres básicos o avanzados incluyendo temas, líderes de los talleres y los que asistieron.

x         Enviar los formularios de certificacn de clasificación al Jefe Principal de Clasificación IWRF al finalizar el torneo y/o entrenamiento.

 

x         Proveer copias de los formularios de certificación a cada clasificador para sus registros personales antes del final del torneo, o dentro de dos semanas de la conclusión del torneo.

 

12      Administración de la Clasificación en Torneos

 

En una competencia, para poder asignar una clase deportiva o un estatus de clase deportiva a un atleta, el panel de clasificación debe incluir de cuatro a siete clasificadores; la composición del panel de clasificación dependerá del tipo de torneo.

 

12.1     Requerimientos del Panel de Clasificación

 

Se debe cumplir con el criterio de un panel clasificatorio Tipo A o B para poder asignar una clase deportiva o estatus de la clase deportiva a un atleta.

 

12.1.1   Panel Internacional Tipo A

 

x         Clase asignada

 

o        Clase deportiva y estatus de clase deportiva internacional.

 

x         Requerimientos del panel

 

o        Siete clasificadores de por lo menos cinco países y dos zonas, con por lo menos tres clasificadores de Nivel 4 y dos de Nivel 3, y un máximo de dos clasificadores internacionales de Nivel 2. Cada equipo de tres clasificadores debe tener por lo menos un miembro de una zona diferente al lugar en el cual se lleva a cabo el torneo.

 

x         Torneos

 

o        Por ejemplo, Paraolímpicos, Campeonatos Mundiales y Campeonatos Zonales (si se realizan un año antes de las Paralimpíadas)

 

12.1.2   Panel Internacional Tipo B

 

x         Clase asignada

 

o        Clase deportiva y estatus de clase deportiva internacional.

 

o        Solamente atletas nuevos, los atletas sin una clasificación internacional previa deben ser evaluados en una competencia con un panel Tipo B.

 

x         Requerimientos del panel

 

o        Cuatro clasificadores de por lo menos tres países y dos zonas, con un clasificador Nivel 4 y uno Nivel 3.

 

o        Este panel debe ser utilizado solamente para atletas sin una clase deportiva internacional previa.

 

o        Este tipo de panel de clasificación debe ser utilizado en torneos de desarrollo donde la prioridad es proveer clases internacionales a atletas nuevos.

 

o        Puede haber un límite al número de atletas evaluados debido al panel más chico.

 

x         Torneos

 

o        NO SE DEBE TRATAR UNA PROTESTA DONDE HAY UN PANEL DE CLASIFICACIÓN TIPO B – como los atletas no tienen derecho a protestar, este tipo de panel de clasificación debe ser usado solamente en torneos que se realizan para asistir al desarrollo del rugby.

 

o        Por ejemplo, Campeonatos Zonales, aprobados internacionalmente.

 

12.1.3   Paneles Zonales Tipo B

 

x         Clase designada

 

o        Clase deportiva y estatus de clase deportiva zonal.

 

x         Requerimientos del panel

 

o        Cuatro clasificadores de un mínimo de dos o tres países y una zona, con un clasificador Nivel 4 y un Nivel 3.

 

o        NINGUNA PROTESTA DE CLASE DEPORTIVA ASIGNADA POR ESTE PANEL TIPO B PUEDE PRODCIRSE EN ESTE TORNEO. Sin embargo, una protesta puede ser tratada en o transferida a un torneo zonal posterior con un panel de clasificación Tipo B compuesta por clasificadores diferentes a aquellos que le otorgaran la clase deportiva bajo protesta.

 

o        Este panel no puede designar clases deportivas internacionales IWRF; una clase deportiva zonal no se toma en consideración para adquirir el estatus de clase deportiva internacional permanente (P).

 

o        Un panel zonal Tipo B no puede cambiar una clase deportiva internacional.

 

12.1.4   Panel de Torneo Tipo C

 

x         Clase asignada

 

o        Clase deportiva y estatus de clase deportiva nacional.

 

x         Requerimientos del panel

 

o        Un mínimo de tres clasificadores, donde por lo menos uno deberá ser de Nivel 3 o Nivel 4. Todos los niveles de clasificadores pueden participar.

 

o        Un panel Tipo C no puede cambiar una clase internacional o zonal.

 

x         Torneos

 

o        Torneos nacionales o de clubes.

 

Si un comité organizador de un torneo nacional o de clubes quiere proveer oportunidades de clasificación internacional a los atletas, la competencia deberá ser autorizada por la IWRF para clasificación y tendrá que cumplir con los criterios de un panel de clasificación internacional Tipo A o B.

 

12.2     Tareas Previas a la Competencia

 

x         Nombrar un Jefe Clasificador.

x         El Jefe Principal de Clasificación IWRF nombrara al Jefe Clasificador para la competencia y le proveerá al comité organizador local los detalles necesarios para contactarse con dicho Jefe Clasificador, por lo menos tres meses antes del evento.

 

12.2.1   Tareas del Jefe Clasificador 2-3 meses antes de la competencia

 

x         Trabajar con el IWRF y el comité organizador local para proveer ayuda y la infraestructura de apoyo necesaria para la clasificacn.

x         Identificar y confirmar a los miembros del panel de clasificación.

x         Notificar al director del torneo y/o al comité organizador local cuales son los clasificadores seleccionados, proveer información necesaria para contactarse con ellos, y asegurarse que el director del torneo y/o persona designada por él haga los arreglos necesarios para que dichos clasificadores viajen hacia y desde la competencia, de acuerdo con la fecha y el tiempo requerido para comenzar el período de evaluación clasificatoria.

x         Hacer de enlace entre el IWRF, el director del torneo y/o el comité organizador para recolectar todas las inscripciones de los Equipos y atletas, con un tiempo prudencial de anticipación a las fechas de inicio de las competencias.

x         Contactar al Administrador de la Base de Datos IWRF para la identificación de los atletas a ser evaluados y la remisión de cualquier documentación e información necesaria para la clasificacn.

x         Cotejar la información de inscripción al evento del atleta con la lista maestro de clasificacn y la base de datos, para verificar la clase deportiva y el estatus de clase deportiva.

x         Asignar el estatus de clase deportiva N a los atletas que no han sido anotados previamente en la base de datos o en la lista maestro y agregarlos a la lista de clasificacn para la competencia.

x         Identificar a los atletas que requerirán evaluación durante el período de evaluación para la clasificación.

 

o        Atletas con estatus deportivo N y R.

o        Atletas que requieren 2ª o 3ª evaluación para el estatus deportivo. o Atletas bajo protesta.

 

x         Establecer fecha y hora para el período de evaluacn clasificatoria y proveer a los directores del torneo con lo siguiente:

 

o        Programa de evaluación de los atletas para su distribución entre los países/equipos que compiten.

o    Proveer a los comités organizadores locales y a las países/equipos participantes las reglas escritas de clasificación IWRF y cualquier otra regla de competencia específica relacionada con la clasificacn.

 

x         Notificar al director del torneo y/o comité organizador local las facilidades y los elementos de apoyo que requieren los clasificadores para llevar a cabo la clasificación, incluyendo:

 

o    Facilidades y lugar para la evaluación de los atletas, tales como habitación de clasificación o habitaciones reservadas para todo el torneo, señalización adecuada y directivas precisas para acceder al área de clasificación.

o        Facilidades y lugar para la administración de la clasificación.

o        Facilidades y lugar para el entrenamiento de clasificadores, si está programado.

o        Equipamiento necesario y apoyo tecnológico:

 

ƒ       Bancos o mesas/camillas,

ƒ       Colchonetas,

ƒ       Pelotas de Rugby en Silla de Ruedas, y

ƒ       Equipamiento de oficina, tal como acceso a impresoras, papel, lapiceras, marcadores.

 

 

o        Equipamiento para las sesiones de entrenamiento, tales como computadora/proyector, block de notas, marcadores.

o        Alojamiento y comidas para los clasificadores.

 

ƒ       Los clasificadores pueden ser ubicados en alojamiento doble.

ƒ       El Jefe Clasificador debe tener alojamiento solo.

 

o        Transporte incluyendo:

 

ƒ       Transporte hasta y desde el aeropuerto/estación de tren al hotel

ƒ       Transporte local hasta y desde el lugar de la competencia.

 

x        Recolectar la documentación de la clasificación.

x        Notificar al Administrador de la Base de Datos los equipos que asistirán al torneo, y solicitar la información más reciente de clasificación de todos los jugadores de todos los equipos.

x         Si los atletas no tienen una clase internacional previa, el Administrador de la Base de Datos y/o el Jefe Clasificador pueden contactarse con el Jefe Principal Clasificador Zonal o Nacional para solicitarle los formularios de clasificación zonal o nacional.

x        Asesorar a los equipos y a los atletas sobre la documentación clasificatoria de apoyo que deben llevar. Esta documentación puede incluir:

 

o        Documentos de clasificación zonales o naciones y/o

o        Documentación médica, escrita claramente en inglés, de la insuficiencia del atleta, especialmente si dicha insuficiencia es el resultado de una condición excepcional o poco común.

 

x        Organizar las tarjetas de clasificación IWRF y los materiales para confeccionar las tarjetas de clasificación.

 

12.2.2    Tareas del Jefe Clasificador 6-8 Semanas Previas a la competencia

 

x         El Jefe Clasificador debe enviar las reglas de clasificación e información relacionada a la clasificación a los comités organizadores locales, para su distribución a todos los delegados de los equipos, estas incluirán las responsabilidades de los atletas, procedimientos de protesta, formularios de protesta y cualquier otro cambio en las reglas de clasificación relevantes a este torneo específico, tales como tiempos límite de protestas, cuando van a realizarse los cambios de clase, y cuándo terminarán el juego todos contra todos o de ida y vuelta.

x         Solicitarle al director del torneo la lista final de inscripción al torneo, confirmar los nombres y números de uniforme de los atletas que requieren ser evaluados, como así también los de aquellos atletas bajo revisión, cruzando la información de las listas, con la de la base de datos y/o lista maestro.

x         Preparar un programa escrito de clasificación y establecer tiempos específicos para los equipos y cada atleta en forma individual. Asegurarse que los tiempos programados para la evaluacn del atleta concuerdan realmente con los planes de viaje de los equipos, programas de entrenamiento y el organigrama de partidos.

x         El Jefe Clasificador tiene el derecho de determinar el número de atletas que razonablemente pueden ser evaluados en el torneo y priorizar a los atletas para la clasificacn.

x         Proveer de copias del programa de clasificación y cualquier otra informacn relevante a la clasificación al director del torneo para ser repartidos a todos los equipos/países que compiten.

x         Finalizar la asignación de la clase deportiva y estatus de clase deportiva de los atletas que asisten a la competencia.

x         Contactar a todos los clasificadores para confirmar su asistencia e informar sobre los planes de viaje, alojamiento, transporte y programas de clasificacn.

 

12.2.3    Tareas del Jefe Clasificador una Semana Previa a la competencia

 

x         Hacer copias de los formularios, recoger las tarjetas de clasificación y preparar el material de oficina necesario para la clasificación.

x         Realizar las comunicaciones finales con los miembros del panel de clasificación y los miembros del comité organizador local, de acuerdo a las necesidades antes de su partida hacia la competencia.

 

12.3     Deberes del Jefe Clasificador Durante la Competencia

 

x         Revisar todas las tarjetas de clasificación de los atletas presentes en el torneo para asegurarse que la clase deportiva y el estatus de clase deportiva son los correctos y que las tarjetas de clasificación son legibles y están en buenas condiciones.

 

o    Esta revisión ocurre idealmente durante el período de evaluación de la clasificación.

o    Se le puede solicitar al entrenador o al Representante del Equipo, que traiga todas las tarjetas de clasificación para que sean revisadas y puestas al día, durante el período programado de evaluación clasificatoria del equipo.

o    Si no es posible realizar la revisión durante el período de evaluacn clasificatoria, el Jefe Clasificador puede pedir que las tarjetas se presenten lo más pronto posible.

o        Las tarjetas de clasificación pueden ser revisados durante la competencia en la mesa de puntajes.

 

x         Las tarjetas de clasificaciones faltantes o deterioradas deben ser reemplazadas, previo pago del costo estipulado.

x         Las tarjetas de clasificación deben ser cambiadas o se debe confeccionar una nueva tarjeta si la clase deportiva fue modificada. No se cobra por la confección de una nueva tarjeta en el caso de modificación de clase deportiva.

x         El estatus de clase deportiva no figura en la tarjeta de clasificación.

 

x         El estatus de clase deportiva se registra en el informe de clasificación escrito y en la base de datos del atleta.

 

x         Después de completar la prueba de banco y la prueba funcional de la evaluación del atleta y la adjudicación inicial de clase deportiva y estatus de clase deportiva, el Jefe Clasificador o un miembro del panel clasificatorio le informará al atleta su clase deportiva inicial (asignación de la clase deportiva para poder entrar a jugar).

x         Al final de cada sesión de evaluación clasificatoria, diariamente o lo más pronto posible, el Jefe Clasificador colocará los resultados escritos en un lugar central y/o proporcionará al comité organizador local una lista escrita de la clase deportiva y estatus de clase deportiva de todos los atletas para su distribución a cada equipo.

x         Después de la observación evaluativa y confirmación de la clase deportiva del atleta, el Jefe Clasificador o un miembro del panel de clasificación informará al atleta y/o al representante del equipo y al comité organizador local su decisión tan pronto como sea logísticamente posible.

x         Hacer los cambios necesarios en la tarjeta de clasificación del atleta y notificar al árbitro principal de cualquier cambio pertinente en la clase deportiva.

x         Cuando concluyen las sesiones diarias de observación evaluativa en la cancha deberá proveer una lista escrita de la clase deportiva y status de la clase deportiva de los atletas al comité organizador local, para su distribución a todos los equipos.

x         Al finalizar el torneo deberá publicar por escrito y entregar una lista por escrito de las clases deportivas y estatus de clases deportivas a cada equipo y al comité organizador local.

 

12.4     Tareas Post Competencia

 

12.4.1   Informe Post Competencia

 

x         El Jefe Clasificador completará y enviará un informe post competencia al Jefe Principal de Clasificación IWRF dentro de los diez días de finalizado el torneo.

 

O       El informe debe constar de una lista que incluya la clase deportiva y el estatus de clase deportiva de todos los atletas clasificados, revisados y protestados; comentarios y recomendaciones con respecto al manejo del evento para compartirlos con el comité organizador local y el IWRF; minutas de las reuniones de los clasificadores; informe sobre el entrenamiento y certificación de los clasificadores.

 

12.4.2   Actualización de la Base de Datos y Lista Maestro

 

x         El Jefe Clasificador debe comunicarse con el Administrador de la Base de Datos y/o el Jefe Principal de Clasificación para asegurarse que los formularios de clasificacn sean enviados al Administrador de la Base de Datos y que la base de datos y la lista maestro sean puestas al día.

x         El Jefe Principal de Clasificacn, el Jefe Clasificador y /o el Administrador de la Base de Datos le comunicaran al Jefe de Clasificación Nacional correspondiente, cualquier cambio que se haya producido en la clasificación internacional de los atletas, si es que existe un Jefe de Clasificación Nacional identificable. A su requerimiento se le pueden proveer de los formularios de clasificación respectivos.

 

13      Documentación para la Clasificación

 

13.1      Formularios de clasificación

 

El formulario de clasificacn IWRF es usado para registrar los resultados de la evaluación del atleta y la asignación de su clase deportiva y estatus deportivo. Hay formularios adicionales utilizados por los clasificadores que incluyen:

 

x         Formulario de Clasificacn IWRF (Apéndice B)

x         Formulario de Protesta (Apéndice C)

x         Formulario del Test de la Función de la Mano (Apéndice D)

x         Informe de Clasificación del Torneo (Apéndice E)

x         Formulario de Entrega de Información (Apéndice M)

x         Formulario de Consentimiento a la Clasificación (Apéndice O)

 

13.2      Documentación de Entrenamiento y Certificación del Clasificador

 

Hay una cantidad de formularios utilizados por los clasificadores para documentar el entrenamiento de los clasificadores y su certificación, estos incluyen:

 

x         Formulario de Certificación del Clasificador y Plan de Desarrollo (Apéndice H)

x         Formulario IWRF de Solicitud del Clasificador (Apéndice I)

x         Código de Ética IWRF de Clasificadores (Apéndice J)

x         Registro de Clasificación – Logbook (Apéndice)

 

 

14       Glosario

 

Apelación a la Clasificación

Proceso a través del cual se resuelve una disputa sobre el procedimiento concerniente a la clasificación.

 

Atleta

Cualquier persona que participa en deporte.

 

Circunstancias excepcionales

Circunstancias excepcionales se producen cuando el Jefe Principal de Clasificación IWRF y/o Jefe Clasificador cree que la clase deportiva de un atleta ya no refleja fehacientemente la habilidad del atleta para competir equitativamente dentro de esa clase deportiva.

 

Clase Deportiva

Los atletas en Rugby en Sillas de Ruedas son clasificados teniendo en cuenta la limitación funcional resultante de una insuficiencia consistente con una tetraplejía. Hay 7 clases deportivas que abarcan un rango desde 0.5 hasta el 3.5; los números más altos son para los atletas que tienen mayor habilidad y los números bajos para aquellos atletas con menor habilidad en las tareas específicas del deporte.

 

Clasificación

Estructura para las competencias, que tiene por objeto garantizar que la insuficiencia de cada atleta es pertinente a su desempeño deportivo y también sirve para asegurar que el atleta compita equitativamente con otros atletas.

 

Clasificacn General

Reglas de clasificación donde se evalúan a los atletas basándose solamente en sus diagnósticos o patología y grado de insuficiencia. Las reglas de clasificación originales para Rugby en Silla de Ruedas inclan solamente pruebas médicas. En 1991, las reglas fueron ampliadas para incluir evaluaciones de las actividades espeficas del Rugby en Silla de Ruedas. La clasificación que se realizo hasta el año 1991 es también conocida como Clasificación dica.

 

Clasificacn Enfocada al Deporte

Un sistema de clasificacn que incluye en la evaluación de los atletas las tareas específicas requeridas para el deporte, por ejemplo, propulsión y manejo de la silla de ruedas y actividades con la pelota. Tambn llamada Clasificación Funcional.

 

Clasificador

Una persona autorizada como oficial por el IWRF para evaluar atletas como miembro de un panel de clasificacn.

 

Clasificador Nacional

Un individuo que ha sido certificado como clasificador nacional en su país, pero que todavía no ha sido entrenado para ser clasificador internacional. Para aquellos países en los cuales no existe entrenamiento para clasificadores a nivel nacional, los clasificadores pueden participar en los talleres IWRF de entrenamiento básico; y al completar el entrenamiento pueden ser certificados como clasificadores nacionales de Nivel 1 para poder continuar desarrollando sus habilidades a nivel internacional.

 

Comité de Clasificacn Internacional (ICC)

Responsable por las tareas de administracn y de desarrollo relacionadas con la clasificación del Rugby en Silla de Ruedas. Específicamente, estas tareas incluyen reglas de clasificación, políticas de clasificación y procedimientos, reclutamiento de clasificadores y su desarrollo, entrenamiento y acreditación de los clasificadores y la administración general de la clasificacn internacional. La Comisión está asociada directamente con la Comisión Ejecutiva del IWRF y está formada por el Jefe Principal de Clasificación IWRF, Jefes Principales Clasificadores de cada zona y otros oficiales.

 

Condición Permanente

Una condición de salud, insuficiencia o limitación funcional concomitante que difícilmente sea resuelta, que implique que sus principales efectos sean de por vida.

 

Conflicto de intereses

Un conflicto de intereses puede surgir cuando una relación personal o profesional pre-existente sugiere la posibilidad de que esa relación está afectando la habilidad del clasificador de tomar una decisión o realizar una evaluación objetiva.

 

Cuadriplejía

Debilidad o parálisis que afecta a los cuatro miembros, generalmente debido a una lesión medular que compromete la columna cervical. También llamada tetraplejía. Los atletas en el Rugby en Silla de Ruedas deben presentar combinaciones de insuficiencias que comprometan al tronco, extremidades superiores e inferiores compatibles con una cuadriplejía para ser elegibles para participar en el juego.

 

Diagnóstico

Proceso para identificar una enfermedad o patología por sus signos, síntomas y diversos procedimientos diagnósticos.

 

Elegibilidad

Las insuficiencias elegibles incluyen fuerza muscular y/o longitud de los miembros. La severidad de la insuficiencia debe estar relacionada a la limitación en las actividades espeficamente deportivas, propulsión de la silla de ruedas y manejo de la pelota. Tambn se refiere a ella como una Elegibilidad Mínima, Impedimento Mínimo o Discapacidad Mínima.

 

Estatus de la Clase Deportiva

Una categoría asignada para indicar los requerimientos de evaluacn y las oportunidades de protesta. En el Rugby en Silla de Ruedas internacional hay tres designaciones de estatus de clase deportiva: N = nuevo, R = revisión, y P = permanente.

 

Evaluación del Atleta

Es el proceso a través del cual el atleta es evaluado de acuerdo con los reglamentos de clasificación del IWRF. La evaluación del atleta en el Rugby en Silla de Ruedas incluye una evaluación física (tests de banco), una evaluación técnica (tests de movimientos funcionales), y la observación evaluativa (observación en la cancha); lo que da como resultado la asignación de la clase deportiva y el estatus de la clase deportiva.

 

Habilidad

Calidad o capacidad para realizar una actividad.

 

Insuficiencia

Problemas en la funcionalidad del cuerpo o estructura tales como una significativa pérdida o desviación, por ejemplo, debilidad o pérdida de longitud de los miembros. Insuficiencias elegibles en Rugby en Silla de Ruedas consisten en insuficiencias es la fuerza muscular en combinación con el tronco, miembros superiores e inferiores, e insuficiencia en la longitud de un miembro.

 

Jefe Clasificador

Clasificador certificado internacionalmente responsable de la dirección, administracn, coordinación e implementación de todos los temas referidos a la clasificacn para una competencia específica.

 

Jefe Principal de Clasificación

Un clasificador responsable de toda la dirección, administración, coordinación e implementación de los temas referentes a la clasificación del Rugby en Silla de Ruedas. También conocido como Comisionado de Clasificación.

 

Jefe Principal Clasificador Zonal

Un clasificador certificado internacionalmente que es elegido por las zonas respectivas para representar asuntos de clasificación en la zona y las naciones de la zona. Hay tres zonas en el Rugby en Silla de Ruedas:

Asia-Oceanía, Europa y las Américas.

 

Limitación para Realizar la Actividad

Dificultades que pueda tener un individuo para realizar actividades tales como caminar, transferirse o empujar una silla de ruedas. Actividades pertinentes a las tareas de Rugby en Silla de Ruedas, tales como actividades de pelota y silla son observadas en la evaluacn del atleta y son factores para la asignación de la clase deportiva.

 

Panel de Clasificación

Grupo de clasificadores, nombrados por la Federación Internacional, para determinar la clase deportiva y el estatus de la clase deportiva de acuerdo con los reglamentos de clasificación IWRF. El panel de clasificacn debe incluir de cuatro a siete clasificadores, el panel necesario para asignar la clase deportiva y el estatus de la clase deportiva dependerá del tipo de torneo. Hay dos tipos de paneles de clasificación que pueden asignar una clase internacional: Tipo A y Tipo B.

 

Panel Tipo A

Siete clasificadores de por lo menos cinco países y dos zonas, con por lo menos tres clasificadores Nivel 4 y dos clasificadores Nivel 3 y un máximo de dos clasificadores internacionales Nivel 2.

 

Panel Tipo B

Cuatro clasificadores de un mínimo de dos o tres países y una zona, con un clasificador Nivel 4 y uno Nivel 3. Utilizado para desarrollo; ninguna protesta puede ser manejada por este pequeño panel.

 

Paraplejía

Debilidad o parálisis que afecta a las piernas, y en muchos casos, al tronco, pero no los brazos; generalmente debido a una lesión en la columna torácica o lumbar. Los atletas con una paraplejía o que tienen una insuficiencia similar a la paraplejía no son elegibles para jugar Rugby en Silla de Ruedas.

 

Período de la Evaluación Clasificatoria

Período de tiempo, previo a la iniciación del torneo, en el cual se lleva a cabo la evaluación del atleta, incluye la evaluación física y técnica. Puede llegar a incluir la observacn del entrenamiento/práctica.

 

Período de Evaluación para la Competencia

Período de tiempo en que se realiza la observación del atleta en la cancha para confirmar su clase deportiva.

 

Personal de Apoyo del Atleta

Cualquier entrenador, manager, intérprete, agente, staff del equipo, oficial, personal médico o para-médico trabajando con o tratando a atletas participando en o preparándose para el entrenamiento y/o la competencia.

 

Protesta a la Clasificación

Procedimiento por el cual se hace una objeción formal a la clase deportiva y/o categoría de un atleta y que es registrada y resuelta subsecuentemente.

 

Reglamentos de Clasificación

Políticas, procedimientos, protocolos y descripciones que están conectadas con la evaluación del atleta y la agrupación de atletas para competir en Rugby en Silla de Ruedas.

 

Test de Banco

Parte de la evaluación del atleta, conducida por clasificadores certificados internacionalmente, que integra el proceso para la determinación de la clase deportiva de Rugby en Silla de Ruedas, e incluye historia médica y cirugías, diagnóstico, sensibilidad, espasticidad, rango de movimiento y pruebas musculares manuales. También se lo llama evaluación física.

 

Tests de Funcionalidad de la Mano

Una serie de nueve pruebas diferentes usadas para evaluar los músculos intrínsecos de la mano, especialmente la función de los dedos y el pulgar.

 

Tests de movimientos Funcionales

La parte de la evaluación atlética donde son observadas las tareas específicas del Rugby en Silla de Ruedas, incluyendo una variedad de destrezas con pelota y silla. Estas tareas son observadas en una variedad de circunstancias y también pueden ser observadas en situaciones de mayor desafío como ser durante el entrenamiento o la competencia. También conocidas como tests de habilidades funcionales o evaluación técnica.

 

Tetraplejía

Debilidad o parálisis que afecta a los cuatro miembros, generalmente debido a una lesión medular que compromete la columna cervical. También llamada cuadriplejía. Los atletas en Rugby en Silla de Ruedas deben presentar combinaciones de insuficiencias que comprometan al tronco, extremidades superiores e inferiores compatibles con una tetraplejía para ser elegibles para participar en el juego.

 

Tronco Normal

En el Rugby en Silla de Ruedas un tronco normal es definido como un tronco simétrico con función en los tres planos de movimiento sobre una pelvis estable. Este tronco generalmente es valorado como un 1.0 o 1.5, dependiendo de la longitud y fuerza muscular de la pierna.

 

 

 

15       Referencias

 

Curtis, Kathleen. MA, PT. NWAA Medical Classification Trainers Workshop Handbook. Colorado Springs, USA: 1987.

 

DePauw KP y Gavron SJ. Disability and Sport,2nd Ed. Champaign, Ill: Human Kinetics,

2005.

 

Hislop HJ, Montgomery J. Daniels y Wort Hingham’s Muscle Testing: Techniques of Manual Examination. 8th Ed. Philadelphia, Penn: WB Saunders, 2007.

 

ICIDH-2. International Classification of Functioning, Disability and Health. Ginebra, Suiza: Organización Mundial de la Salud, 2000.

 

Comisión Paraolímpica Internacional, Código de clasificación IPC y Parámetros

Internacionales, 2007. Se puede conseguir en: http:/www.paralympic.org/release/Main Sections Menu/Classification Code. Acceso 1 de Febrero de 2011.

 

Comisión Técnica de la Federación Internacional de Rugby en Silla de Ruedas. International Rules for the Sport of Wheelchair Rugby, 2006. Se puede obtener en: http:/iwrf.com/rules.htm. Acceso 30 de julio de 2008.

 

Tweedy, SM. Taxonomic theory and the ICF: foundations for a unified disability athletics classification. Adapted Physical Activity Quarterly2002; 19 (2): 220-237.

 

Tweedy, SM (2009). Appendix C – Assessing extent of activity limitation resulting from impairment: In IPC Athletics Classification Project for Physical Impairments: Final Report – Stage 1. Tweedy, SM and Bourke, J (Ed.) IPC Athletics, Bonn (pp 74-6), 2009. Available at:

http://www.paralympic.org/Sport/Clasification/ClassificationCode.html. Acceso 1 de febrero de 2011

 

Tweedy SM & Vanlandewijk YC. International Paralympics Committee Position Stand – Background and scientific rationale for classification in Paralympics sport. Br J Sports Med doi:10.1136/bjsm.2009065060.

 

16      Apéndices

 

Los siguientes apéndices contienen formularios administrativos, documentación e información relacionada con la clasificación y su proceso; la estructura del Comité de Clasificación de la IWRF y el reclutamiento, entrenamiento y certificación de los clasificadores.

 

 

Apéndice        A      Camino para la Asignación de la Clase   Deportiva

Apéndice        B      Formulario de Clasificación IWRF

Apéndice        C     Formulario de Protesta de Clasificación                                               IWRF

Apéndice        D     Formulario de la Prueba Funcional de la                                               Mano

Apéndice        E      Informe de la Clasificación del Torneo IWRF

Apéndice        F      Características de las Clases Deportivas del                                      Rugby en Silla de Ruedas

Apéndice        G     Estructura y Miembros de la Comisión de                                             Clasificación IWRF (ICC)

Apéndice        H     Formulario de Certificación del Clasificador y                                      Plan de Desarrollo para la Certificación

Apéndice        I       Formulario de Solicitud del Clasificador                                               IWRF

Apéndice        J      Código de Ética del Clasificador IWRF

Apéndice        K      Registro de Clasificación (Logbook)

Apéndice        L      Procedimiento de Protesta para un Atleta                                           Inelegible

Apéndice        M     Formulario para Otorgamiento de Información

Apéndice        N     Modelo para Formularios de Recibo

Apéndice        O     Formulario de Consentimiento de                                                        Clasificación IWRF

Apéndice        P      Tests y Guías para los Tests de Mano

Apéndice        Q     Test de Elegibilidad

Apéndice        R      Proceso de Clasificación

Apéndice        S      Esquema del Proceso del Test de Tronco

Apéndice        T      Descripción de los Tests de Tronco

Apéndice        U     Definición y Observaciones de los distintos                                         Valores de Tronco

Apéndice        V      Descripción de Criterios Mayores y Menores

 

 

Anexo A Camino para la Asignación de la Clase Deportiva

 

 

-.-.-.-.-.-PERIODO DE EVALUACION CLASIFICATORIA.-.-.-.-.-.-.-.-.-

 

Anexo B Formulario de Clasificación - IWRF

 

 

 

Anexo C Formulario de Protesta de Clasificación IWRF

 

FORMULARIO DE PROTESTA DE CLASIFICACIÓN IWRF

 

Datos de la persona que presenta la protesta – (Entrenador o Representante del Equipo)

 

Nombre:  

 

País:

 

Cargo:     

 

Firma:     

 

Fecha y Hora: 

 

Nombre del Jugador Protestado:     

 

Equipo/País:   

 

Clasificación:  

 

Fecha y Hora de Recepción:   

 

Cuota de Protesta Pagada (U$D 100):    

 

Firma del Jefe Clasificador o Designado:

 

Nota Explicativa: La Cuota de la protesta U$D 100 o su equivalente será reintegrado si la protesta resulta a favor del individuo/equipo que presento la protesta.

 

Decisión del Panel de Protesta

 

Fecha y Hora: 

 

Nombres del Panel de Protesta:      

 

Firma del Panel de Protesta:   

 

¿Se Reintegra la Cuota de la Protesta?   Si        No_

 

Este formulario debe ser devuelto al Jefe Clasificador del Torneo.

 

Detalles de la Protesta (usar una hoja separada si es necesario): Comentarios escritos por el Entrenador/Representante del Equipo.

 

Firma del Entrenador/Representante del Equipo:

 

Comentarios del Panel de Protesta:

 

Firma del Je fe del Panel de Protesta:

 


Anexo D Formulario de la Prueba Funcional de la Mano FORMULARIO DE LA PRUEBA FUNCIONAL DE LA MANO RESULTADOS
1-8 puntos = mano 3.0    8.5-9 puntos = mano 4.0

 

En la parte superior del formulario circular la mano dominante del atleta

Anexo E Informe de la Clasificación del Torneo

 

Informe IWRF de la Clasificación del Torneo

 

TORNEO…………....LUGAR:............................................ JEFE CLASIFICADOR: ...................................................... CLASIFICADORES ............................................................

PRESENTES: .................................................................... FECHA: .............................................................................

Todos los atletas registrados abajo deben presentarse en el cuarto de clasificación, en su silla de juego de acuerdo a lo programado. Si existe algún problema con el horario establecido deberán notificar inmediatamente a los clasificadores. Cualquier atleta que no se presente a la clasificación en el horario establecido puede ser reprogramado a conveniencia del Jefe Clasificador, y no se le permitirá participar en el torneo hasta que haya sido clasificado.

 

Si se percibe que un atleta no está brindando su mayor esfuerzo, voluntariamente, o por el efecto de drogas o alcohol, se le pedirá que se retire sin recibir su clasificación; tales atletas pueden ser reprogramados en un intento de obtener su mayor esfuerzo, a discreción del Jefe Clasificador.

 

Los atletas tienen el derecho de pedir la presencia de un Representante de Clasificación de los Jugadores (PCB) durante las pruebas. El entrenador o el manager del equipo del atleta, o un representante oficial del equipo pueden estar presentes y puede estar presente un intérprete.

 

UBICACION DEL CUARTO DE CLASIFICACIÓN:

 

FECHA(S) DE CLASIFICACIÓN:

Anexo F Características de las Clases Deportivas

 

Las siguientes tablas incluyen ejemplos de los roles en la cancha, las actividades de manejo de pelota y silla para cada una de las siete clases deportivas del Rugby en Silla de Ruedas. Estos no son perfiles completos de las distintas clases y no incluyen todas las características posibles. Estos son ejemplos para ayudar a los clasificadores en su entrenamiento en las actividades de observación.


 

Ejemplos de Características Funcionales del Rugby en Silla de Ruedas

 

 

Anexo G Comité de Clasificación IWRF

 

 

Estructura del Comité de Clasificación de la Federación

 

Internacional de Rugby en Silla de

Ruedas

 

*La estructura del Comité Internacional de Clasificación (ICC) de IWRF fue adoptada en los Campeonatos Mundiales IWRF 2002, Gothenburg, Suecia. Las modificaciones en el 2004 incluyen un administrador de la base de datos y oficiales de entrenamiento y acreditación.

 

Anexo H Formulario de Certificación del Clasificador

 

CERTIFICACIÓN DEL CLASIFICADOR IWRF

 

NOMBRE: NIVEL ACTUAL: NIVEL ADQUIRIDO:

 

1.                            Profesionalismo

 

2.           Neutralidad

 

3.           Cumplimiento del horario

 

4.           Trabajando en equipo

 

5.           Inglés (hablado y escrito)

 

6.           Cualidades organizativas

 

7.           Evaluación muscular

 

8.           Destrezas en la observación

 

9.           Explicaciones

 

10.         Toma de decisiones

 

11.               Registro

 

12.               Conocimiento de las Reglas y Reglamentos de la Clasificación

 

13.               Habilidad para enseñar

 

14.         Experiencia

 

Clasificador/es que certifican:                  Torneo:

 

Comentarios:                                     Fecha:

 


PLAN DE DESARROLLO PARA LA CERTFICACIÓN

Anexo I Formulario de Solicitud de Clasificadores IWRF

 

Por favor complete este formulario si está interesado/a en ser un clasificador de Rugby en Silla de Ruedas. Enviarlo al sitio de Web del actual Jefe Principal de Clasificación y Representativo Zonal y espere la información pertinente.

 

Por favor envíeselo a:

 

Si está interesado en ser un clasificador internacional de Rugby en Silla de Ruedas, deberá participar en talleres de clasificación para aprender las reglas de clasificación y comprometerse a dedicar tiempo para asistir a las clasificaciones en su área.

 

Este es un excelente momento para comprometerse en la clasificación de Rugby en Silla de Ruedas y su ayuda será muy apreciada.

 

Nombre:

Dirección:

Teléfono:

Fax:

E-mail:

 

Profesión: (Circular el apropiado) TF Kine. TO Dr. Otros:

 

Afiliación a un Equipo, si tiene:

 

Experiencia en Rugby en Silla de Ruedas u otros deportes para discapacitados:

 

Nº de años en Rugby en Silla de Ruedas u otro deporte citado arriba:

 

Esperamos que considere esta oportunidad para involucrarse en Rugby en Silla de

Ruedas, que es un deporte excitante y crece año a año. Gracias,

 

Greg Ungerer

 

Jefe Principal de Clasificación IWRF

 

gungerer@iwrf.com>

 

Anexo J Código de Ética

 

Código de Ética IWRF para Clasificadores

 

1.                             Soy un voluntario al servicio del IWRF.

 

2.             Debo buscar a través del estudio y el entrenamiento estar plenamente informado, a fin de poder aplicar con mi mayor aptitud las guías, las políticas y los procedimientos actualizados de las Reglas de Clasificación de IWRF.

 

3.             Debo contribuir al desarrollo y a la difusión de las guías, poticas y procedimientos de las Reglas de Clasificacn IWRF entre los atletas de mi país e internacionalmente.

 

4.             Debo ejercer mi habilidad rigurosamente, sin ceder ante ningún tipo de presión política, económica, deportiva o humana.

 

5.             Debo poder justificar y explicar mis decisiones, como así también la de los otros miembros del panel de clasificación sin mostrar ira o resentimiento.

 

6.             Pública o privadamente debo respetar las decisiones de mis colegas clasificadores, aunque esté o no de acuerdo.

 

7.             Debo:

x         Respetar a todos los atletas, entrenadores, personal de apoyo del atleta, oficiales y espectadores.

x         Esforzarme por lograr el respeto hacia todos los clasificadores internacionales: y

x         Respetar a mis colegas clasificadores internacionales.

 

Por lo tanto aceptando mi posición como clasificador IWRF, me obligo a:

x         Respetar y atenerme a este Código de Ética.

x         Distanciarme de cualquier parcialidad relacionada con el sexo, edad, política, religión o nacionalidad.

x         Siempre dar lo mejor de mí mismo cuando estoy cumpliendo funciones de Clasificador Internacional IWRF. FIRMA DEL SOLICITANTE:

 

Fecha: .................................

 

FIRMA DEL JEFE PRINCIPAL DE CLASFICACIÓN IWRF:

 

Fecha:……………………


Anexo K Registro del Clasificador (Logbook)

Anexo L Procedimiento de Protesta para Atletas Inelegibles

 

Si un atleta ha sido determinado inelegible después de ser evaluado por un panel de clasificación en una competencia, se requerirá que un segundo panel de clasificación (Panel de Protesta) realice una evaluación física y técnica en la competencia. La observación en la cancha, durante la competencia, será completada por Video/DVD.

 

x         Si en la competencia hay equipos y secuencias filmadas en video para ser vistos por el panel de protesta, éste quizás pueda llegar a una la decisión antes del final de la competencia.

x         Si no está a disposición del panel de protesta el equipo y video filmado, la observación será completado después de terminar la competencia en la forma descripta abajo.

x         Si el atleta quiere presentar documentación además de la secuencia de video filmado en esta competencia para justificar su protesta de clase deportiva inelegible, el panel de protesta no tomará una decisión en la competencia, sino dentro del tiempo descrito abajo.

 

El Jefe Clasificador en la competencia (en consulta con el Jefe Principal de Clasificación IWRF) nombrará un panel de protesta consistiendo de un mínimo de tres clasificadores de igual o mayor nivel de certificación que aquellos involucrados en la decisión de inelegibilidad. Además, este panel de protesta no debe incluir miembros del panel de clasificación involucrados en la decisión de inelegibilidad.

x         El panel de protesta debe realizar la evaluación de la protesta sin hacer referencia al panel de clasificación que otorgó la clase deportiva inelegible.

x         Los miembros del panel de protesta pueden solicitar interconsultas médicas, deportivas y científicas cuando revean la clase deportiva del atleta.

 

Un formulario de protesta debe ser presentado por el equipo que protesta al Jefe Clasificador de la competencia dentro de las 48 horas de asignada la clase deportiva inelegible; o si este período de tiempo cae después del final de la competencia, una carta de intención de protesta debe ser registrada antes del fin de la competencia. Si el formulario de protesta o la carta de intención no es registrada dentro de este horario, la protesta será denegada. En este caso, la decisión del panel clasificatorio es determinante y el atleta no tiene más oportunidades de protesta.

x         El formulario de protesta o carta de intención de protesta debe ser presentado con la suma de U$S 150, o su equivalencia local, en la competencia. Esta cantidad será devuelta si la protesta es sostenida.

x         El atleta que protesta tiene ocho semanas, desde la entrega del formulario de protesta al Jefe Clasificador, para reunir y presentar documentación concerniente a su protesta. Esta documentación debe ser presentada al Jefe Principal de Clasificación IWRF. Se requiere la entrega de cuatro copias de toda la documentación.

 

La documentación presentada, que pueda ayudar al panel de protesta en sus deliberaciones, debe ser pertinente y específica al atleta durante el juego. Esta documentación debe incluir:

x         Video o DVD del torneo donde se decidió la inelegibilidad, o de un torneo equivalente ocurrido dentro de un año antes del fallo de inelegibilidad. Este video debe mostrar al atleta dando su máximo y más completo esfuerzo. Este video permitirá al panel de protesta completar la observación de juego en la cancha y tomar una decisión final acerca de la clase deportiva.

 

Otra documentación que puede ayudar al panel puede incluir:

 

x         Si el atleta presenta una limitación como resultado de una condición desconocida o extraña, se recomienda la entrega de documentación especializada aclaratoria escrita en inglés.

x         Información del Jefe Principal Clasificador Zonal respectivo; entrenador; y/o PCB.

x         Evidencia adicional que apoyé la protesta tales como videotape, DVD u otros.

 

Toda la información remitida deberá estar firmada por la persona que la envía (atleta), el técnico o el representante oficial del equipo y también debe ser endosada por la Federación Nacional del atleta.

 

El Jefe Principal de Clasificación IWRF tiene el derecho de solicitar cualquier otra documentación que considere necesaria, para asistir al panel de protesta en sus deliberaciones, incluyendo reportes médicos relacionados con el impedimento del atleta.

 

El Jefe Principal de Clasificación IWRF realizará una revisión de toda la documentación y evidencias recibidas, para determinar si está incluida toda la información necesaria y si es válida. Si la información no es suficiente, incompleta o inapropiada y/o no se han cumplimentado las reglas de la clasificacn pertinentes la protesta puede ser desestimada y el Jefe Principal de Clasificacn de IWRF notificará a todas las partes involucradas. La cuota de la protesta no será reintegrada.

 

Si toda la documentación remitida es aceptada, el Jefe Principal de Clasificación IWRF le hará entrega de toda la documentación y evidencias al panel de protesta. El Jefe Principal de Clasificacn les notificará a todas las partes involucradas la fecha en que se resolverá la protesta y si se requiere aún más información o documentación.

 

El tiempo desde la recepción de la documentación, por parte del Jefe Principal de Clasificación IWRF, hasta la resolución de la protesta por parte del panel de protesta es de tres meses.

 

Cada miembro del panel de protesta tendrá su propia copia de la documentación escrita y del video/DVD para poder revisarlo individualmente. Se coordinará una conferencia con el panel de protesta para discutir la protesta y arribar a una decisión. Es necesaria una decisión mayoritaria; debe existir acuerdo entre dos de los tres clasificadores para llegar a una decisión final. La información del panel de protesta será recogida y recopilada en forma escrita por el Jefe Principal de Clasificación IWRF. La notificación escrita de la decisión será distribuida a todas las partes involucradas.

 

Si el panel de protesta sostiene la inelegibilidad de la clase deportiva, no se le permitirá al atleta competir en Rugby en Silla de Ruedas. No se podrá promover ninguna otra protesta salvo que exista un cambio de criterios para la adjudicación de las clases deportivas de Rugby en Silla de Ruedas, o que medie un cambio en el grado de impedimento del atleta, donde el atleta demuestre una disminución significativa de su habilidad que no se ve reflejado en su clase deportiva actual (referirse al Artículo 7.4 Circunstancias Excepcionales en el Manual de Clasificación IWRF, 3ra Edición).

 

Anexo M Formulario para Otorgamiento de Información

 

Acuerdo para Liberar Información de la Clasificación IWRF

 

Datos Personales:

 

Apellido:                                                                                             Nombre:

 

Sexo: Masculino                 Femenino                                                  Fecha de nacimiento:

 

Nacionalidad:                     Equipo:

 

Dirección:                                 

 

Teléfono                             Teléfono Laboral:

Fax:                                                  Celular:

E-mail:

 

Evento/lugar en que se está realizando o se realizó la clasificación del atleta: Fecha del evento:

 

Declaración

 

Doy mi consentimiento para que se revele información concerniente a mi examen de clasificación a mi entrenador(es) y/o médico de cabecera y/o otro consultor(es) nombrados por mí.

 

Firma del atleta: ....................................... Fecha: Pariente/tutor

(Si el atleta es menor de edad).................... Fecha: Firma del testigo: ..........................................Fecha:

 

Se podrá fijar un gasto administrativo para cubrir los costos de envío de los formularios y la información.


Anexo N Modelo de Formularios de Recibo

 

 

Anexo O Consentimiento para la Clasificación

 

Consentimiento para la Clasificación IWRF

 

Para que un atleta pueda competir en los torneos IWRF debe ser clasificado por clasificadores certificados de la Federación Internacional de Rugby en Silla de Ruedas y ser recibir una clase deportiva.

 

La no cooperacn con los clasificadores o la imposibilidad de completar la clasificación dará como resultado la no adjudicacn de una clase deportiva y el atleta no podrá competir en torneos autorizados por el IWRF.

 

Si el atleta encuentra que su capacidad para cooperar con los clasificadores IWRF está limitada por dolor, el atleta debe aceptar completar el proceso de clasificación a pesar del dolor. El atleta consiente en no agraviar a los clasificadores por cualquier dolor o sufrimiento causado por las pruebas.

 

A continuación se adjunta el consentimiento del atleta para realizar una evaluación física, técnica y de observación.

 

(POR FAVOR ESCRIBA SU NOMBRE COMPLETO EN LETRA DE IMPRENTA)

 

Deseo ser clasificado en este torneo IWRF.

 

Entiendo que el proceso de clasificación involucra una evaluación física, técnica y de observación. Entiendo que para recibir una clase deportiva debo estar dispuesto a participar en las tres evaluaciones y cooperar plenamente con los clasificadores.

 

Entiendo que para realizar la evaluación completa de clasificación los clasificadores IWRF deben examinar todos los movimientos relevantes y los grupos musculares. Estoy de acuerdo con realizar estas pruebas, y estoy de acuerdo en no agraviar a los clasificadores por cualquier dolor o sufrimiento que pudiera experimentar en el curso de la prueba.

 

Firma del atleta:  

 

Firma del testigo tutor/entrenador/representante del equipo (si el atleta es un menor):

 

Fecha:

 

Apéndice P Tests y Guías para los Tests de Mano

 

Guías para los Tests de Mano

 

Cuando se examina la función de los músculos intrínsecos, incluyendo los interóseos y lumbricales, todos los músculos que se evalúan tienen su origen e inserción dentro de la mano. Estos tests típicamente se aplican cuando el clasificador está investigando si el atleta tiene valores de mano 3.0 ó 4.0.

 

A la funcn muscular de la mano se le otorga un valor en puntos a través de la aplicación de nueve test espeficos descriptos más abajo. Hay tres valores en puntos posibles para cada uno de estos tests:

 

1 punto = para un test positivo buscar un movimiento puro, un movimiento sin compensaciones.

0.5 puntos = para un test parcial buscar movimiento limitado del grupo muscular que se esevaluando; el desempeño muscular es imperfecto; se podría observar un poco de compensación.

0 puntos = en un test negativo buscar movimiento totalmente compensatorio en vez de un desempeño puro o parcial.

 

Además, hay tres elementos para observar al realizar los tests de mano:

 

x         Atrofia o deterioro en las manos

x         Disminución o ausencia de la capacidad de mantener los arcos de la mano, y/o

x         Calidad de movimiento, ya sea puro o compensatorio.

 

El clasificador que realiza los tests puede aplicarlos en otro clasificador, con una función normal de mano, para hacer la comparación con la mano del atleta y luego tomar una decisión final.

 

Los valores de cada uno de los tests de mano son registrados y después sumados para obtener el valor total en puntos. Los siguientes valores determinarán el nivel final de función de la mano:

 

1.0 a 8.0 puntos      =      mano 3.0

8.5 a 9.0 puntos      =      mano 4.0

 

Tests Específicos de Mano

 

1)                             Observar las manos para ver si hay signos de atrofia muscular.

 

1              No se observa atrofia o este es mínimo, arcos de la mano conservados

0.5           Se observa atrofia parcial

0              Atrofia severa de la mano, evidencia de ausencia de función intnseca.

 

2)           El atleta coloca sus antebrazos sobre la mesa, palmas para abajo; el atleta golpea sus dígitos del 2 al 5, como si estuviera tocando el piano.

 

1              Movimiento puro, no se notan patrones compensatorios; buena calidad de movimiento y están conservados los arcos de la mano

0.5           Habilidad parcial para realizarlo en dos de los cuatro dígitos, los arcos de la mano están conservados, el movimiento es débil

0              Ninguna habilidad para realiza el movimiento, todo es compensación

 

3)           Hacer que el atleta adopte la posición lumbrical (MCF flexionados, PIFs y DIFs extendidos). El atleta debe tratar de mantener la muñeca neutral. Poner un pedazo de papel entre sus dedos y tratar de tirar para sacarlo.

 

1              Buena posición de inicio con la muñeca neutral, capaz de dar resistencia

0.5           Habilidad parcial para mantener la posición inicial, pero no tiene buena calidad de movimiento.

0              Incapaz de asumir la posición de inicio, todo es compensación

 

4)           Hacer que el atleta adopte la posición de garra’ (articulaciones MCP extendidas con las articulaciones IF levemente flexionadas) manteniendo una muñeca neutral. Palpar la integridad de los tendones extensores en el dorso de la mano.

 

1              Buena calidad de movimiento manteniendo la muñeca en posición neutral

0.5           Compromiso parcial con dificultad para mantener la posición y pobre calidad

0              Incapaz de asumir la posición

 

5)        Hacer que el atleta haga O´s entre cada dígito y el pulgar, mantenndolos contra resistencia.

 

1              Capaz de hacerlo con los cuatro dígitos, con buena resistencia y calidad de movimiento

0.5           Capaz de hacerlo sólo con unos pocos dígitos 1 o 2 (con los otros hace formas de‘ huevo’ en lugar de ‘O’)

0              Incapaz de realizarlo

 

6)           Poner monedas en la mesa y hacer que el aleta las levante con la punta del dedo índice y el pulgar. Con esta acción se busca calidad pura de movimiento y ninguna compensación con los bordes del pulgar o pulpejos de los dedos.

 

1              Capaz de asumir la posición y levantar con la punta de los dedos

0.5           Puede asumir la posición pero no puede levantar las monedas sin compensación

0              Incapaz de realizarlo

 

7)             Colocar un pedazo de papel entre los dedos del atleta (dígitos 2-5).Asegurarse que el papel esté bien colocado desde la base los dedos. Aplicar resistencia al papel.

 

1              Capaz de realizarlo con buena calidad y con resistencia

0.5           Puede asumir la posición pero es incapaz de soportar la resistencia

0              Incapaz de asumir la posición

 

8)             Hacer que el atleta tenga la pelota, por encima de su cabeza, en la palma de la mano y luego la suba hasta la punta de los dedos.

 

1              Movimiento puro con evidencia de arcos de mano

0.5           Movimiento parcial, o incapaz solamente debido a falta de sensibilidad

0              Mano chata, incapaz de realizarlo sin compensación

 

9)             Hacer que el atleta levante la pelota desde el suelo hacndola ‘caminar’ con la punta de los dedos por la rueda de su silla de rugby.

 

1              Buena calidad de movimiento

0.5           Uso parcial de las puntas de los dedos, la mano tiene una parcial apariencia chata

0              Mano chata, incapaz de realizarlo sin usar la palma

 


Apéndice Q Test de Elegibilidad

 

 

Anexo O Consentimiento para la Clasificación

 

Consentimiento para la Clasificación IWRF

 

Para que un atleta pueda competir en los torneos IWRF debe ser clasificado por clasificadores certificados de la Federación Internacional de Rugby en Silla de Ruedas y ser recibir una clase deportiva.

 

La no cooperacn con los clasificadores o la imposibilidad de completar la clasificación dará como resultado la no adjudicacn de una clase deportiva y el atleta no podrá competir en torneos autorizados por el IWRF.

 

Si el atleta encuentra que su capacidad para cooperar con los clasificadores IWRF está limitada por dolor, el atleta debe aceptar completar el proceso de clasificación a pesar del dolor. El atleta consiente en no agraviar a los clasificadores por cualquier dolor o sufrimiento causado por las pruebas.

 

A continuación se adjunta el consentimiento del atleta para realizar una evaluación física, técnica y de observación.

 

(POR FAVOR ESCRIBA SU NOMBRE COMPLETO EN LETRA DE IMPRENTA)

 

Deseo ser clasificado en este torneo IWRF.

 

Entiendo que el proceso de clasificación involucra una evaluación física, técnica y de observación. Entiendo que para recibir una clase deportiva debo estar dispuesto a participar en las tres evaluaciones y cooperar plenamente con los clasificadores.

 

Entiendo que para realizar la evaluación completa de clasificación los clasificadores IWRF deben examinar todos los movimientos relevantes y los grupos musculares. Estoy de acuerdo con realizar estas pruebas, y estoy de acuerdo en no agraviar a los clasificadores por cualquier dolor o sufrimiento que pudiera experimentar en el curso de la prueba.

 

Firma del atleta:  

 

Firma del testigo tutor/entrenador/representante del equipo (si el atleta es un menor):

 

Fecha:

 

Apéndice P Tests y Guías para los Tests de Mano

 

Guías para los Tests de Mano

 

Cuando se examina la función de los músculos intrínsecos, incluyendo los interóseos y lumbricales, todos los músculos que se evalúan tienen su origen e inserción dentro de la mano. Estos tests típicamente se aplican cuando el clasificador está investigando si el atleta tiene valores de mano 3.0 ó 4.0.

 

A la funcn muscular de la mano se le otorga un valor en puntos a través de la aplicación de nueve test espeficos descriptos más abajo. Hay tres valores en puntos posibles para cada uno de estos tests:

 

1 punto = para un test positivo buscar un movimiento puro, un movimiento sin compensaciones.

0.5 puntos = para un test parcial buscar movimiento limitado del grupo muscular que se esevaluando; el desempeño muscular es imperfecto; se podría observar un poco de compensación.

0 puntos = en un test negativo buscar movimiento totalmente compensatorio en vez de un desempeño puro o parcial.

 

Además, hay tres elementos para observar al realizar los tests de mano:

 

x         Atrofia o deterioro en las manos

x         Disminución o ausencia de la capacidad de mantener los arcos de la mano, y/o

x         Calidad de movimiento, ya sea puro o compensatorio.

 

El clasificador que realiza los tests puede aplicarlos en otro clasificador, con una función normal de mano, para hacer la comparación con la mano del atleta y luego tomar una decisión final.

 

Los valores de cada uno de los tests de mano son registrados y después sumados para obtener el valor total en puntos. Los siguientes valores determinarán el nivel final de función de la mano:

 

1.0 a 8.0 puntos      =      mano 3.0

8.5 a 9.0 puntos      =      mano 4.0

 

Tests Específicos de Mano

 

1)                             Observar las manos para ver si hay signos de atrofia muscular.

 

1              No se observa atrofia o este es mínimo, arcos de la mano conservados

0.5           Se observa atrofia parcial

0              Atrofia severa de la mano, evidencia de ausencia de función intnseca.

 

2)           El atleta coloca sus antebrazos sobre la mesa, palmas para abajo; el atleta golpea sus dígitos del 2 al 5, como si estuviera tocando el piano.

 

1              Movimiento puro, no se notan patrones compensatorios; buena calidad de movimiento y están conservados los arcos de la mano

0.5           Habilidad parcial para realizarlo en dos de los cuatro dígitos, los arcos de la mano están conservados, el movimiento es débil

0              Ninguna habilidad para realiza el movimiento, todo es compensación

 

3)           Hacer que el atleta adopte la posición lumbrical (MCF flexionados, PIFs y DIFs extendidos). El atleta debe tratar de mantener la muñeca neutral. Poner un pedazo de papel entre sus dedos y tratar de tirar para sacarlo.

 

1              Buena posición de inicio con la muñeca neutral, capaz de dar resistencia

0.5           Habilidad parcial para mantener la posición inicial, pero no tiene buena calidad de movimiento.

0              Incapaz de asumir la posición de inicio, todo es compensación

 

4)           Hacer que el atleta adopte la posición de garra’ (articulaciones MCP extendidas con las articulaciones IF levemente flexionadas) manteniendo una muñeca neutral. Palpar la integridad de los tendones extensores en el dorso de la mano.

 

1              Buena calidad de movimiento manteniendo la muñeca en posición neutral

0.5           Compromiso parcial con dificultad para mantener la posición y pobre calidad

0              Incapaz de asumir la posición

 

5)        Hacer que el atleta haga O´s entre cada dígito y el pulgar, mantenndolos contra resistencia.

 

1              Capaz de hacerlo con los cuatro dígitos, con buena resistencia y calidad de movimiento

0.5           Capaz de hacerlo sólo con unos pocos dígitos 1 o 2 (con los otros hace formas de‘ huevo’ en lugar de ‘O’)

0              Incapaz de realizarlo

 

6)           Poner monedas en la mesa y hacer que el aleta las levante con la punta del dedo índice y el pulgar. Con esta acción se busca calidad pura de movimiento y ninguna compensación con los bordes del pulgar o pulpejos de los dedos.

 

1              Capaz de asumir la posición y levantar con la punta de los dedos

0.5           Puede asumir la posición pero no puede levantar las monedas sin compensación

0              Incapaz de realizarlo

 

7)             Colocar un pedazo de papel entre los dedos del atleta (dígitos 2-5).Asegurarse que el papel esté bien colocado desde la base los dedos. Aplicar resistencia al papel.

 

1              Capaz de realizarlo con buena calidad y con resistencia

0.5           Puede asumir la posición pero es incapaz de soportar la resistencia

0              Incapaz de asumir la posición

 

8)             Hacer que el atleta tenga la pelota, por encima de su cabeza, en la palma de la mano y luego la suba hasta la punta de los dedos.

 

1              Movimiento puro con evidencia de arcos de mano

0.5           Movimiento parcial, o incapaz solamente debido a falta de sensibilidad

0              Mano chata, incapaz de realizarlo sin compensación

 

9)             Hacer que el atleta levante la pelota desde el suelo hacndola ‘caminar’ con la punta de los dedos por la rueda de su silla de rugby.

 

1              Buena calidad de movimiento

0.5           Uso parcial de las puntas de los dedos, la mano tiene una parcial apariencia chata

0              Mano chata, incapaz de realizarlo sin usar la palma

 


Apéndice Q Test de Elegibilidad

 

 

Apéndice S Esquema del Proceso del Test de Tronco

Apéndice T Descripción de los Tests de Tronco

Apéndice U Definición y Observaciones de los distintos Valores de Tronco

Apéndice V Descripción de Criterios Mayores y Menores

 

Criterios Mayores

 

x        El atleta en situaciones de peligro presenta un óptimo control con una sola mano en todos los planos de movimiento, de ambos lados (debe ser capaz de controlar la pelota en todos los planos de movimiento con una mano y hacerlo con ambas manos – una a la vez).

x        Protege la pelota por sobre la cabeza con ambas manos y al mismo tiempo controla la silla con el tronco y las caderas.

 

Criterios Menores

 

Habilidades con la silla:

 

x        Uso del tronco para aumentar el empuje, cambiar de dirección y velocidad en combinación con el uso de los dedosen el aro o rueda de ambos lados.

x        Sin usar manos, el atleta utiliza el tronco para controlar la silla, mantener el equilibrio y dar más potencia a los golpes en todas las direcciones.

x        “Hopping”: Saltar con la silla para salir de los bloqueos.

O       “Hopping”: es definido como salir de los bloqueos o encierros en la posición defensiva, a través del uso del tronco y piernas para elevar la pelvis y la silla para saltar.

o    Moviendo o meciendola silla para adelante y atrás o lateralmente levantando la silla de un lado con una mínima o ninguna elevación de la pelvis y de la silla del suelo no es considerado hopping”.

x        Sin usar las manos sobre la silla, el atleta mantiene el equilibrio sentado en posición erguida cuando le pegan, mientras protege la pelota al mismo tiempo.

 

Habilidades con la pelota:

 

x        Sostener la pelota sobre la cabeza usando ambas manos por 5-10 segundos con control parcial de la posición de tronco (para mantener una postura erguida); el atleta no usa una mano para estabilizar la silla.

x        Proteger la pelota sobre la cabeza con dos manos con (parcial) control de la posición del tronco, pero sin control de la silla.

x        Pases de 15 metros con una o dos manos, incrementado por la participación activa de la flexión, extensión y rotación del tronco.

x        Capaz de controlar la pelota en todos los planos usando los dedosde una mano, por lo menos de un lado, mientras sostiene la silla con la mano del otro lado.

x        Pases con seguridad y consistencia en todas las direcciones con una mano, por lo menos de un lado.

x        Sale fuera del cono de la silla de ruedas, hacia todos los lados, para atrapar, driblear y levantar la pelota del piso, sin el apoyo de los brazos para entrar en la posición o retornar a la posicn erguida.

 

 Reglas Internacionales para el Deporte de Rugby en silla de ruedas

1 de enero de 2015

 

Federación Internacional de Rugby en Silla de Ruedas Reglas Internacionales

 

Federación Internacional de Rugby en Silla de Ruedas

 

Suite 349 - 5158 48 th Avenue

Delta, BC V4K 5B6

 

Canadá

 

Tel: +1 779 232 9470 (Llamadas de las Américas)

+44 20 8133 0124 (Llamadas desde el resto del mundo)

 

Info@iwrf.com

© Derecho de Autor 2015 IWRF

 

1 de enero de 2015

 

Federación Internacional de Rugby en Silla de Ruedas Reglas Internacionales

 

Tabla de contenido

 

 

SECCIÓN 1.             E L G AME                                                                     6

 

Artículo 1.              Definición                                                                     6

 

SECCIÓN 2.             F ield DE JUEGO                                                         6

 

Artículo 2.              Campo de juego                                                          6

 

Artículo 3.              Corte                                                                             6

 

Artículo 4.              Líneas de límites                                                        6

 

Artículo 5.              Línea central                                                               6

 

Artículo 6.              Círculo central                                                            6

 

Artículo 7.              Área clave                                                                    7

 

Artículo 8.              Línea de gol                                                                 7

 

Artículo 9.              Campo trasero y pista delantera                             7

 

Artículo 10.            Tabla de puntuación                                                  7

 

Artículo 11.            Área de banco                                                             7

 

Artículo 12.            Área de sustitución                                                    7

 

Artículo 13.            Área de penal                                                              8

 

SECCION 3.             E QUIPO                                                           8

 

Artículo 14.            Pelota                                                                           8

 

Artículo 15.            Reloj del juego                                                           8

 

Artículo 16.            Cuarenta segundo reloj                                             8

 

Artículo 17.            Dispositivo de señalización                                      8

 

Artículo 18.            Marcador                                                                      9

 

Artículo 19.            Flecha direccional de posesión alterna                 9

 

Artículo 20.            Hojas de registro                                                        9

 

Artículo 21.            Uniforme                                                                      9

 

Artículo 22.            Protección de mano                                                   9

 

SECCIÓN 4.             W HEELCHAIR                                                 10

 

Artículo 23.            Cumplimiento de especificaciones                      10

 

Artículo 24.            Anchura                                                                      10

 

Artículo 25.            Longitud                                                                     10

 

Artículo 26.            Altura                                                                         10

 

Artículo 27.            Ruedas                                                                        10

 

Artículo 28.            Dispositivos anti-vuelco                                          10

 

Artículo 29.            Parachoques                                                              11

 

Artículo 30.            Alas                                                                             12

 

Artículo 31.            Confort y seguridad                                                 12

 

Artículo 32.            Modificaciones:                                                        14

 

SECCIÓN 5.             T EAMS                                                                       16

 

Artículo 33.            Designación de equipos                                          16

 

Artículo 34.            Jugadores                                                                  16

 

Artículo 35.            Clasificación                                                              16

 

Artículo 36.            Listas                                                                          16

 

Artículo 37.            Jugadores principiantes                                          17

 

Artículo 38.            Capitanes                                                                   17

 

Artículo 39.            Entrenadores                                                             17

 

Artículo 40.            Selección de gol y banco                                        17

 

 SECCIÓN 6.            O FFICIALS                                                                18

 

Artículo 41.            Funcionarios del juego                                            18

 

Artículo 42.            Jurisdicción de los funcionarios                            18

 

Artículo 43.            Errores corregibles                                                  18

 

Artículo 44.            Árbitros                                                                      18

 

Artículo 45.            Responsabilidades del Árbitro 1                            19

 

Artículo 46.            Comisionado Técnico                                              19

 

Artículo 47.            Tanteador                                                                  20

 

Artículo 48.            Cronometrador                                                         20

 

Artículo 49.            Cuarenta Segundo Operador                                  20

 

Artículo 50.            Crono metrista de Penal                                         21

 

SECCIÓN 7              REGLAMENTO Iming T                                     21

 

Artículo 51.            Tiempo para jugar                                                   21

 

Artículo 52.            Operaciones del reloj del juego                           21

 

Artículo 53.            Cuarenta y dos operaciones de reloj                   22

 

Artículo 54.            Operaciones de reloj de penalidad                  22

 

Artículo 55.            Bola viva                                                                    22

 

Artículo 56.            Pelota muerta                                                           22

 

Artículo 57.            Tiempos muertos                                                     23

 

Artículo 58.            Árbitros de tiempo de espera                                24

 

Artículo 59.            Tiempo de espera del equipo                                24

 

Artículo 60.            Jugador caído                                                           25

 

SECCIÓN 8.             NORMAS DE COLOCACIÓN P                                  25

 

Artículo 61.            Comenzando el juego                                              25

 

Artículo 62.            Alertar a                                                                     26

 

Artículo 63.            Posesión alterna                                                       26

 

Artículo 64.            Ubicación de una persona                                      26

 

Artículo 65.            Ubicación de la pelota                                            26

 

Artículo 66.            Posesión de la pelota                                              27

 

Artículo 67.            Jugando la pelota                                                    27

 

Artículo 68.            Regatear la pelota                                                   27

 

Artículo 69.            Tanteo                                                                        27

 

Artículo 70.            El tiro -en                                                                   28

 

Artículo 71.            Sustituciones                                                             29

 

Artículo 72.            Bola retenida                                                            29

 

SECCIÓN 9.             V as violaciones                                                       29

 

Artículo 73.            Sanción                                                                       29

 

Artículo 74.            Violación de la línea de fondo                              30

 

Artículo 75.            Ball fuera de los límites de violación               30

 

Artículo 76.            Violación de doce segundos                                   30

 

Artículo 77.            Patear la infracción                                                 30

 

Artículo 78.            Fuera y en violación                                                30

 

Artículo 79.            Violación de ventajas físicas                                 31

 

Artículo 80.            Violación de diez segundos de drible               31

 

Artículo 81.            Diez segundos en la violación de clave             31

 

Artículo 82.            Violaciones de lanzamiento                                   31

 

Artículo 83.            Violación de tiempo de espera                             31

 

Artículo 84.            Violaciones puntuales                                             31

 

Artículo 85.            Cuarenta y dos violaciones                                    32

 

SECCIÓN 10.           PRINCIPIOS DE CONTACTO                                    32

 

Artículo 86.            La seguridad                                                              32

 

Artículo 87.            Posición en la cancha                                              33

 

Artículo 88.            Espacio vertical                                                        33

 

Artículo 89.            Ventaja                                                                      33

 

SECCIÓN 11.           COMÚN F OULS                                                         33

 

Artículo 90.            Definición y sanciones                                             33

 

Artículo 91.            Cargando la falta                                                     34

 

Artículo 92.            Contacto antes de la falta del silbato              34

 

Artículo 93.            Cuatro en la falta clave                                          34

 

Artículo 94.            Conteniendo la falta                                               34

 

Artículo 95.            Dejando la falta de la cancha                               34

 

Artículo 96.            Empujando                                                                35

 

Artículo 97.            Uso ilegal de la falta de manos                             35

 

Artículo 98.            Spinning foul                                                             35

 

Artículo 99.            Falta de un metro                                                    36

 

SECCIÓN 12.           FALTAS técnica Lista                                             36

 

Artículo 100.         Definición y sanciones                                             36

 

Artículo 101.         Falta técnica del jugador                                       36

 

Artículo 102.         Bench personal technique foul                              37

 

Artículo 103.         Falta técnica del equipo                                         37

 

Artículo 104.         Puntos excesivos falta técnica                              38

 

Artículo 105.         Falta flagrante                                                          38

 

Artículo 106.         Falta desqualificante                                               38

 

SECCIÓN 13.           P ENALTIES                                                    39

 

Artículo 107.         Penas de servicio                                                      39

 

Artículo 108.         Liberación de la caja de penalti                       39

 

Artículo 109.         Multas múltiples                                                        40

 

Artículo 110.         Faltas durante un intervalo                                    40

 

SECCIÓN 14.           C ONCLUDING el G AME                                          40

 

Artículo 111.         Decidir el juego                                                         40

 

Artículo 112.         Terminar el juego                                                     41

 

Artículo 113.         Pérdida de juego                                                       41

 

 

 

Para simplificar el texto, se utilizará el género masculino para indicar tanto a las personas masculinas como a las femeninas. Cualquier referencia en las normas a que un jugador debe ser interpretado para incluir la silla de ruedas del jugador 's, a menos que se especifique lo contrario.

 

SECCIÓN 1.

El Juego

 

Artículo 1.

Definición

 

Rugby en silla de ruedas es un deporte de equipo para atletas masculinos y femeninos con una discapacidad. El objetivo es marcar goles, cruzando la línea de meta del equipo 's de oposición, mientras que en la posesión del balón. La pelota puede ser pasada, lanzada, golpeada, rodada, driblada o transportada en cualquier dirección sujeto a las restricciones establecidas en las reglas. El equipo que anote más goles al final del juego es declarado ganador.

 

SECCIÓN 2.

El campo de juego

 

Artículo 2.

Campo de juego

 

El campo de juego incluye la cancha donde se juega el juego, y las áreas circundantes utilizadas por los equipos y los oficiales del equipo durante el juego.

 

Véase el Anexo A para un diagrama del campo de juego.

 

Artículo 3.

Corte

 

Rugby en silla de ruedas se juega en una cancha de interior de 15 metros de ancho por 28 metros de largo. La corte deberá ser marcado con líneas de frontera, una línea central, un círculo central y dos áreas clave, como se define en el artículo 7. Todas las líneas de la cancha deben ser del mismo ancho y deben ser marcados con el mismo color.

 

Un tribunal que cumple con las regulaciones de la FIBA para el baloncesto se considerará para cumplir con las regulaciones IWRF para el Rugby en silla de ruedas.

 

Artículo 4.

Líneas de límites

 

Las líneas fronterizas de la corte consisten en las líneas finales y las líneas laterales. Las dimensiones de la corte se miden desde los bordes interiores de estas líneas. Los bordes interiores definen el límite entre las áreas dentro y fuera de los límites. Todas las líneas fronterizas se consideran fuera de los límites.

 

Artículo 5.

Línea central

 

El tribunal será marcado con una línea central a través del ancho de la cancha desde la línea lateral a la línea lateral a una distancia de 14 metros de cada línea de fondo.

 

Artículo 6.

Círculo central

 

La pista se marcará con un círculo central, situado en la línea central con su centro a una distancia de 7,5 metros de cada línea lateral. El círculo central tendrá un radio de 1,8 metros, medido desde el centro hasta el borde exterior de la línea que marca el círculo.

 

Artículo 7.

Área clave

 

El tribunal debe incluir áreas clave en cada extremo de la cancha, centrada entre las líneas laterales. Cada área de la llave se definirá por dos líneas marcadas perpendiculares a la línea de fondo, unidas por una línea marcada paralela a la línea de fondo. Cada área clave será

 

8 metros de ancho, medido desde el borde exterior de las líneas marcadas perpendicularmente a la línea de fondo, y de 1,75 metros de longitud, medida desde el borde interior de la línea de fondo hasta el borde exterior de la línea marcada paralela a la línea de fondo. Las líneas que marcan el área clave se consideran parte del área clave.

 

Artículo 8.

Línea de gol

 

La línea de meta es la porción de la línea final que está dentro del área clave. Los extremos de cada línea de meta estarán marcados por patrones en forma de cono. Cada cono debe tener un mínimo de 45 centímetros de alto y debe tener una base cuadrada. Los conos deben estar ubicados fuera de los límites de tal manera que un lado toque el borde interior de la línea de fondo y un lado toque el borde exterior del área de la llave. Las líneas de meta y los conos se consideran fuera de límites.

 

Artículo 9.

Campo trasero y pista delantera

 

Cada equipo tiene una pista trasera y una pista delantera. Una zona de defensa del equipo 's es el área desde el borde interior de la línea de fondo que incluye el objetivo de que el equipo está defendiendo hasta e incluyendo la línea central. La pista delantera es el área desde la línea central hasta el borde interior de la línea final que incluye la meta que el equipo contrario está defendiendo. La línea central es considerado como parte del área de zona de defensa de cada equipo s.

 

Artículo 10.

Tabla de puntuación

 

El campo de juego debe incluir una mesa de puntuación situada en la línea central fuera de la cancha. (Ver Anexo A)

 

Artículo 11.

Área de banco

 

El campo de juego debe incluir dos áreas de banco, fuera de la cancha en el mismo lado que la mesa de puntuación. Los extremos de cada área del banco serán definidos por líneas de 2 metros de longitud, comenzando en y perpendiculares a la línea lateral. Una línea se extenderá desde la línea de fondo y la otra estará marcada a 5 metros de la línea central. Las líneas que marcan las áreas del banco deben estar marcadas en un color diferente al usado para las líneas que marcan la cancha.

 

Artículo 12.

Área de sustitución

 

El campo de juego debe incluir una zona de sustitución, situada fuera del campo y delante de la mesa de puntuación. Los extremos del área de sustitución serán definidos por líneas de 2 metros de longitud, comenzando en y perpendiculares a la línea lateral. Se marcará una línea a cada lado de la línea central, a 3 metros de la línea central. Las líneas

 

 El marcado de la zona de sustitución debe marcarse con un color diferente del utilizado para las líneas que marcan la pista.

 

Artículo 13.

Área de penal

 

El campo de juego debe incluir un área de penalidad en el lado de la cancha opuesto a la mesa de puntuación. Esta área incluirá dos cajas de penalidad, una a cada lado de la línea central. Cada casilla de penalización se marcará con tres líneas. La primera línea debe tener 2 metros de longitud paralela a la línea lateral, marcada a 1 metro de la línea lateral ya partir de 1 metro de la línea central. Las otras dos líneas deben ser marcadas perpendicularmente a la primera línea y comenzando en cada extremo del mismo, corriendo 1 metro de longitud fuera de la línea lateral. La salida de la casilla de penalización se mostrará con 2 líneas de 30 cm de longitud, marcadas como una extensión de la línea a 1 metro de la línea central y en el punto medio de la caja de penalti. A cada equipo se le asignará el cuadro de penalti que está directamente enfrente de su área de banca. Una mesa de penalización se colocará entre las dos cajas de penalidad, directamente enfrente de la mesa de puntuación. (Ver Anexo A)

 

SECCIÓN 3.

Equipo

 

Artículo 14.

Pelota

 

El juego se jugará con una bola esférica hecha de una caja de cuero flexible o cuero sintético, con una vejiga dentro de goma o un material similar. La circunferencia de la esfera 's debe ser de 65 a 67 centímetros y su peso debe estar entre 260 y 280 gramos.

 

Una pelota que cumpla con los reglamentos de la FIVB para el voleibol se considerará que cumple con las regulaciones IWRF para el Rugby en silla de ruedas.

 

La pelota debe ser de color blanco y debe ser inflada a por lo menos 7,5 libras de presión. El árbitro 1 será el único juez en cuanto a la idoneidad de la pelota provista.

 

Artículo 15.

Reloj del juego

 

La tabla de puntuación debe estar provista de un dispositivo o dispositivos de temporización para medir los tiempos de juego, las penalizaciones y los tiempos muertos. Este será el reloj oficial del juego.

 

Artículo 16.

Cuarenta segundos reloj

 

La mesa de puntuación deberá estar provista de un dispositivo o dispositivos de temporización para medir el período de puntuación de cuarenta (40) segundos. El dispositivo cuarenta segundo tendrá un sonido distinto que es diferente del reloj del juego.

 

Artículo 17.

Dispositivo de señalización

 

La mesa de puntuación deberá estar provista de un dispositivo o dispositivos para proporcionar una señal sonora de la caducidad del tiempo de juego, los tiempos muertos, las solicitudes de sustitución y otras situaciones que requieran la atención de los árbitros. Esto puede ser integrado con el reloj del juego o marcador.

 

Artículo 18.

Marcador

 

El campo de juego debe estar equipado con un dispositivo para presentar la puntuación de ejecución del juego a los jugadores y espectadores. Este dispositivo puede ser operado manual, mecánicamente o electrónicamente. Puede incluir el reloj del juego como parte de la pantalla.

 

Artículo 19.

Flecha direccional de posesión alterna

 

La mesa de puntuación deberá estar provista de un dispositivo que muestre la dirección de juego para la siguiente posesión bajo el procedimiento de posesión alterna detallado en el Artículo 63. Este dispositivo puede ser manejado manual, mecánicamente o electrónicamente y puede ser incorporado en el marcador o juego reloj.

 

Artículo 20.

Hojas de registro

 

La tabla de puntuación y la mesa de penalización se proporcionarán con hojas de registro para registrar la puntuación del juego y las penalizaciones que se hayan cumplido durante el juego. La hoja de puntuación estándar figura en el anexo B. La hoja de sanciones estándar figura en el anexo C.

 

Artículo 21.

Uniforme

 

En cada equipo, todos los tops uniformes deben ser del mismo color y sombra. Cualquier cosa desgastada debajo de la tapa uniforme que es visible debe ser del mismo color y la cortina que el color dominante de la tapa uniforme.

 

En cada equipo, todos los fondos de uniforme deben ser del mismo color y sombra. El fondo uniforme puede ser de un color diferente al de la parte superior uniforme. Cualquier cosa desgastada debajo del fondo uniforme que sea visible debe ser del mismo color y de la misma sombra que el color dominante del fondo uniforme. En cada equipo, los jugadores individuales pueden usar pantalones largos o cortos uniformes.

 

Todos los tops de uniforme llevarán un número entre 1- 15, 20-25, 30-35, 40-45 y 50-55 inclusive, en la parte delantera y trasera. Cada jugador en un equipo debe tener un número diferente. El número en el frente debe estar en el lado izquierdo y debe ser 10 centímetros de alto. El número en la parte posterior debe estar en el centro y debe tener entre 12 y 20 centímetros de alto. Ambos números deben ser visibles en todo momento. Los números también se pueden marcar en el respaldo de la silla de ruedas. No pueden aparecer otros números en el uniforme.

 

Para los juegos en los torneos sancionados por la IWRF, el equipo que aparece en primer lugar en el programa debe usar las blusas de uniforme de color más claro. En el caso de un choque de color de tops uniformes, el equipo de casa cambiará. Si el juego se juega en una cancha neutral, el Equipo A cambiará.

 

Artículo 22.

Protección de mano

 

Los jugadores pueden usar cualquier tipo de protección para las manos; Sin embargo, no puede incluir ningún material que pueda ser peligroso para otros jugadores, tales como material duro o áspero.

 

SECCIÓN 4.

Sillas de ruedas

 

Artículo 23.

Cumplimiento de especificaciones

 

La silla de ruedas se considera parte del reproductor. Cada jugador es responsable de asegurar que su silla cumple con todas las especificaciones para la duración del juego. Si una silla de ruedas no cumple con estas especificaciones, será excluida del juego hasta que se cumpla.

 

Artículo 24.

Anchura

 

No hay una anchura máxima de silla de ruedas. Ningún punto en la silla de ruedas puede extenderse en anchura más allá del punto más ancho de las llantas.

 

Artículo 25.

Longitud

 

La longitud de la silla de ruedas medida desde la parte más delantera de la rueda trasera hasta la parte más delantera de la silla de ruedas no puede superar los 46 centímetros. (Véase el diagrama B de la silla de ruedas)

 

Artículo 26.

Altura

 

La altura de la silla de ruedas, medida desde el suelo hasta el punto medio del tubo del riel lateral del asiento a medio camino entre la parte delantera y trasera del riel lateral, no puede superar los 53 centímetros. (Véase el diagrama B de la silla de ruedas)

 

Artículo 27.

Ruedas

 

La silla de ruedas tendrá cuatro ruedas. Las dos grandes ruedas en la parte trasera que se utilizan para impulsar la silla de ruedas se denominan las ruedas principales; Las dos ruedas pequeñas en la parte delantera se denominan ruedas. (Véase el diagrama A de la silla de ruedas)

 

Las ruedas principales tendrán un diámetro máximo de 70 centímetros. Cada rueda principal debe estar provista de un protector de radios que proteja el área en contacto con otra silla de ruedas y un aro de empuje. No habrá barras o placas que se extiendan alrededor de las ruedas principales. La parte más posterior de la rueda principal se considerará la parte posterior de la silla de ruedas y nada puede extenderse más allá de este punto. (Véase el artículo 28)

 

b.              Las ruedas deben estar sobre ejes separados posicionados

 

20 centímetros de distancia, medido centro a centro. La carcasa que sostiene la rueda debe colocarse a no más de 2,5 centímetros del bastidor principal de la silla de ruedas, medida desde el borde interior de la carcasa hasta el borde exterior del bastidor principal.

 

Artículo 28.

Dispositivos anti-vuelco

 

La silla de ruedas deberá estar provista de un dispositivo anti-punta fijado en la parte trasera de la silla de ruedas, que deberá contener 2 ruedas separadas por un mínimo de 40 cm. Si las ruedas del dispositivo anti-vuelco están fijas, no pueden proyectarse más hacia atrás que el punto más trasero de las ruedas principales. Si las ruedas del dispositivo anti-vuelco giran,

 

La carcasa que los sostiene no puede proyectarse más hacia atrás que el punto más trasero de las ruedas principales. La parte inferior de las ruedas del dispositivo anti-vuelco no debe estar a más de 2 centímetros por encima del piso. (Véase el diagrama B de la silla de ruedas)

 

Artículo 29.

Parachoques

 

La silla de ruedas puede estar equipada con un paragolpes que se proyecte desde la parte delantera de la silla de ruedas. El parachoques, o la parte más delantera de la silla de ruedas si no hay parachoques, debe cumplir con los siguientes requisitos:

 

a.              La parte delantera del parachoques, medida hasta el punto medio de la varilla o tubería con las ruedas en una posición de avance, debe estar exactamente a 11 centímetros del suelo. (Véase el diagrama B de la silla de ruedas)

 

b.              La parte delantera del parachoques debe tener un mínimo de 20 centímetros de ancho medido de lado a lado y debe extenderse recto.

 

c.                En su punto más delantero, el parachoques no debe extenderse más de 20 centímetros más allá del borde delantero de las carcasas de la rueda. (Véase el diagrama B de la silla de ruedas)

 

d.              En su punto más ancho, el parachoques no debe extenderse más de 2 centímetros más allá de los bordes exteriores de las carcasas de la lanzadera a cada lado de la silla de ruedas. (Véase el diagrama A de la silla de ruedas)

 

e.              El punto más bajo del parachoques debe estar a un mínimo de 3 centímetros del piso. (Véase el diagrama B de la silla de ruedas)

 

f.                El punto más alto del parachoques debe estar a no más de 20 centímetros del suelo. (Véase el diagrama B de la silla de ruedas)

 

g.               La varilla o tubo utilizado para el parachoques debe tener un mínimo de 0,635 centímetros de diámetro. (Véase el diagrama C de la silla de ruedas)

 

h.              La varilla o tubería utilizada para el parachoques debe ser redondeada y no puede tener bordes ni protrusiones que puedan darle a un jugador una ventaja mecánica injusta.

 

i.                Todas las barras o tubos utilizados para el parachoques deben doblarse en una dobladora para que todas las esquinas son redondas. Las curvas no deben hacer que el tubo se arrugue, aplanar, o llamarada.

 

j.                La curvatura interior de todas las curvas debe ser un mínimo de 2 centímetros de diámetro.

 

k.               La medida externa mínima de cualquier parte del parachoques, medida desde el borde exterior al borde exterior, es de 3.27 centímetros. (Ver Diagrama del sillón de ruedas C)

 

l.                Debe haber una barra que conecte el parachoques al bastidor principal de la silla de ruedas que se extiende desde el punto más ancho del parachoques. Esta conexión debe ser recta y debe hacerse en un ángulo de 45 ° o mayor al parachoques y al bastidor principal, medido en el plano horizontal visto desde arriba.

 

Artículo 30.

Alas

 

La silla de ruedas puede estar equipada con alas a ambos lados en el área entre la parte delantera de la silla de ruedas y las ruedas principales. Cada ala debe cumplir con los siguientes requisitos:

 

a.              El punto de contacto más exterior del ala debe estar exactamente a 11 centímetros del suelo.

 

b.              El punto más bajo del ala debe estar a un mínimo de 3 centímetros del suelo. (Véase el diagrama B de la silla de ruedas)

 

c.               El punto más alto del ala debe estar a no más de 20 centímetros del suelo. (Véase el diagrama B de la silla de ruedas)

 

d.              La varilla o tubo utilizado para el ala debe tener un mínimo de 0,635 centímetros de diámetro.

 

e.              El ala no puede extenderse lateralmente más allá del centro del neumático en la rueda principal.

 

f.                El ala puede detenerse en la rueda trasera o puede continuar más allá de la rueda trasera con una conexión al bastidor principal. Un ala que se detiene en la rueda principal debe cumplir con los siguientes requisitos adicionales:

 

         i.                      Debe ser redondeado al final sin bordes afilados.

 

       ii.                      Debe terminar a 1 centímetro de la rueda principal. (Véase el diagrama B de la silla de ruedas)

 

g.               El espacio por encima del ala, que se extiende desde el borde superior del ala a 10 centímetros por encima del borde superior del ala y desde el frente del ala hasta 1 centímetro detrás del neumático de la rueda principal, debe estar libre de obstáculos.

 

Artículo 31.

Confort y seguridad

 

La silla de ruedas debe cumplir con las siguientes especificaciones adicionales:

 

a.              Todas las protuberancias de la silla de ruedas, tales como barras de empuje, barras transversales o ganchos, deben estar acolchadas. Nota: No se permiten manijas para empujar la silla.

 

b.              No se permiten dispositivos de dirección, frenos, engranajes u otros dispositivos mecánicos para ayudar a operar la silla de ruedas. Si la silla de ruedas está equipada con tales dispositivos, éstos deben ser modificados para que no funcionen y deben ser reposicionados para que no representen un peligro para la seguridad.

 

c.               La silla de ruedas puede estar equipada con un dispositivo debajo del extremo delantero para evitar que se incline hacia delante. Este dispositivo debe cumplir con las siguientes especificaciones:

 

         i.                     No puede ser el punto más delantero de la silla de ruedas.

 

       ii.                     No hay una altura mínima sobre el piso, pero puede no estar en contacto constante con el piso

 

     iii.                     No puede dañar el piso.

 

     iv.                     Cualquier contacto entre este dispositivo y el suelo se rige por la ley de la ventaja física (artículo 79) .

 

d.              Los neumáticos no deben dejar marcas visibles en la superficie de juego.

 

e.              No se pueden añadir contrapesos a la silla de ruedas.

 

f.                En el asiento de la silla de ruedas está permitido un cojín con un grosor máximo de 10 centímetros.

 

g.               Un jugador puede usar relleno entre sus rodillas. Este relleno no debe sobresalir por encima de la parte superior de las rodillas.

 

h.              Un jugador puede estar atado a la silla de ruedas.

 

i.                Si hay una posibilidad de que los pies de un jugador s deslice fuera del reposapiés de la silla de ruedas, una correa o elástica debe utilizarse para detrás de las patas o alrededor de los pies para evitar que esto ocurra.

 

j.                Los jugadores pueden usar dispositivos adicionales para apoyar la pelota. Este soporte debe estar nivelado o más alto que el marco del asiento. Ninguna parte de la bola puede descansar dentro del marco del asiento. Las correas se pueden utilizar para asegurar la pelota siempre que el 75% de la pelota esté disponible para ser jugado y sólo haga contacto dentro del 25% inferior de la pelota.

 

 

Artículo 32.

Modificaciones:

 

Cualquier parte del equipo de la silla de ruedas o del jugador puede ser modificada para mejorar la comodidad o la seguridad o por razones médicas. Estas modificaciones deben ser seguras, deben cumplir con todas las especificaciones de silla de ruedas en estas Reglas, y no pueden crear ninguna ventaja mecánica. Modificaciones hechas por razones médicas deben estar inscritos en la tarjeta de clasificación del jugador 's.

 

Los cambios innovadores que otorguen una ventaja mecánica o que no se ajusten a las normas actualmente aceptadas para una silla de ruedas, según se detalla en estas Reglas, no podrán realizarse sin la aprobación previa de la IWRF. Tales cambios deben ser presentados y aprobados por la Comisión Técnica de la IWRF, por escrito.

 

La aprobación debe ser recibida no menos de dos meses antes del inicio del Campeonato Mundial, Campeonato de Zona, o Juegos Paralímpicos, y un mes antes de cualquier otro evento sancionado. Como la IWRF requiere un mes para procesar adecuadamente una solicitud y tomar una decisión, las solicitudes deben hacerse tres meses antes del Campeonato Mundial, Campeonato de Zona o Juegos Paralímpicos y dos meses antes de otros eventos sancionados.

 

El comienzo de tales eventos es la fecha de las ceremonias de apertura, o si no hay ceremonias de apertura, la fecha del primer día de competencia.

 

 

SECCIÓN 5.

Equipos

 

Artículo 33.

Designación de equipos

 

El equipo local se incluirá como equipo A en la hoja de puntuación. Cuando el juego se juega en un tribunal neutral, el equipo que aparezca primero en el calendario oficial será incluido como Equipo A. En los eventos sancionados por la IWRF, todos los lugares de juego serán considerados como neutrales.

 

Artículo 34.

jugadores

 

Cada equipo tendrá un máximo de doce miembros. No más de cuatro jugadores de cada equipo pueden estar en la cancha al mismo tiempo. Los jugadores que cumplan con las penalizaciones se consideran en la cancha. Los miembros del equipo que no están en la cancha durante el juego son llamados sustitutos.

 

Artículo 35.

Clasificación

 

Todos los jugadores deben ser clasificados según el sistema de clasificación IWRF como se detalla en el Manual de Clasificación IWRF. Cada jugador debe poseer una tarjeta de clasificación que muestre la siguiente información:

 

a.              El nombre completo del jugador 's.

 

b.              El jugador 's puntos de clasificación actuales.

 

c.               El número de jugador 's tal como aparece en su uniforme y la lista.

 

d.              Una fotografía del jugador.

 

e.              Las especificaciones de las modificaciones realizadas en la silla de ruedas o equipo del jugador 's por razones médicas.

 

La tarjeta de clasificación se debe dar al contador cada vez que el jugador entra en la cancha.

 

La suma de los puntos de clasificación de los jugadores de un equipo 's en la cancha debe ser de 8 o menos. Para cada jugador femenino en la cancha se le permitirá a un equipo un adicional de 0.5 puntos por encima de los 8 puntos para el equipo

 

Si las condiciones como las lesiones o la descalificación, resultan en un equipo que es incapaz de campo de cuatro jugadores, respetando el máximo valor de punto de clasificación, el equipo se le permitirá a tres jugadores de campo. En este caso, la suma de los puntos de clasificación de los jugadores en la cancha debe ser inferior a 8.

 

Artículo 36.

Listas

 

No menos de diez minutos antes de que el juego comience, cada entrenador deberá dar al contador la siguiente información, que se inscribirá en la hoja de puntuación:

 

a.              Los nombres, clasificaciones y números uniformes de todos los miembros del equipo

 

b.                El nombre del capitán del equipo o capitanes do. El nombre del entrenador del equipo y asistente

 

Sólo se permitirá jugar a los jugadores que figuran en esta lista. Los sustitutos que lleguen tarde al juego podrán jugar si sus nombres aparecen en la lista.

 

Artículo 37

Jugadores principiantes

 

No menos de diez minutos antes de que el juego comience, cada entrenador deberá dar al marcador las nombres y las tarjetas de clasificación de los cuatro jugadores iniciales. El entrenador del Equipo A será el primero en proporcionar esta información.

 

Los jugadores principiantes no podrán ser sustituidos después de este tiempo excepto en caso de lesión. Cada equipo debe comenzar el juego con cuatro jugadores en la cancha.

 

Artículo 38.

Capitanes

 

Cada equipo debe designar al menos un capitán. El capitán es el único jugador del equipo que está autorizado a comunicarse con los oficiales en nombre del entrenador u otros jugadores. El capitán es responsable de trabajar con los oficiales y sus compañeros de equipo para mantener el buen decoro de la corte.

 

El capitán se distingue de otros jugadores al inscribir la letra "C" junto a su nombre en la hoja de puntuación.

 

Cuando el capitán abandone el campo de juego, se designará un capitán suplente. El capitán alternativo puede ser distinguido por la inscripción de las letras "AC" junto a su nombre en la hoja de puntuación.

 

Artículo 39.

Entrenadores

 

Cada equipo debe designar un entrenador, cuyo nombre debe estar inscrito en la hoja de puntuación.

 

Un equipo puede designar un entrenador asistente, cuyo nombre debe inscribirse en la hoja de puntuación. El entrenador asistente asumirá las responsabilidades del entrenador si por alguna razón el entrenador no puede continuar.

 

El capitán del equipo puede actuar como entrenador. Si el capitán debe abandonar el campo de juego debido a una falta de descalificación, o si no puede seguir actuando como entrenador por cualquier otra razón, el capitán suplente puede reemplazarlo como entrenador.

 

Artículo 40.

Selección de gol y banco

 

Antes de que el juego esté programado para comenzar, los entrenadores de equipo se reunirán para seleccionar su objetivo y áreas de banca. Si los equipos no pueden ponerse de acuerdo sobre la elección de la portería y de las áreas de banca, se les dará a su selección el equipo con mayor número de semillas.

 

Para la primera mitad del juego, cada equipo defenderá la línea de gol que esté más cerca de su área de banca y anotará en la línea de meta que esté más alejada de su área de banca. Para la segunda mitad, los equipos mantendrán el mismo área de banca pero intercambiarán las áreas de objetivo que defienden y anotarán.

 

En caso de tiempo extra, los equipos mantendrán las mismas áreas de objetivo para el primer período de tiempo extra y cambiarán las áreas de objetivo para cada período de tiempo extra.

 

SECCIÓN 6.

Funcionarios

 

Artículo 41.

Funcionarios del juego

 

Cada juego será oficiado por dos árbitros, conocidos como Árbitro 1 y Árbitro 2. Los árbitros estarán asistidos por un Comisionado Técnico, Marcador, un Cronometrador, un Operador Cuarenta y Dos y un Cronometrador de Penalidades. Estos asistentes serán conocidos como Oficiales de Mesa.

 

Durante un torneo, todos los funcionarios estarán bajo la supervisión de un Oficial Principal. El Oficial Principal es responsable de la asignación y supervisión de los árbitros y los oficiales de mesa.

 

Artículo 42.

Jurisdicción de los funcionarios

 

Son deberes y atribuciones de los funcionarios comienzan cuando llegan a la superficie de juego y terminan con la expiración de todos los periodos de la regulación y las horas extraordinarias juego tal como fue aprobado por el árbitro 1 por su firma en la hoja de puntuación. Cualquier incidente posterior debe anotarse en la hoja de puntuación y será tratado por los organizadores del torneo u otras autoridades pertinentes.

 

Los árbitros tienen autoridad para tomar decisiones respecto a infracciones de las reglas cometidas en la cancha y dentro del campo de juego. Los árbitros están autorizados a ocuparse de situaciones fuera del campo de juego cuando tienen un efecto en el campo de juego.

 

Los funcionarios no están autorizados a aprobar ningún cambio en estas Reglas.

 

Artículo 43.

Errores corregibles

 

Un error en la administración del juego puede ser corregido bajo las siguientes circunstancias:

 

a.              El error debe ser uno de administración, como aplicar una sanción incorrecta o no iniciar o detener el reloj del juego o el reloj de cuarenta segundos de manera adecuada. Los errores de juicio o interpretación de los árbitros no están sujetos a corrección.

 

b.              Una solicitud de corrección debe ser hecha por un entrenador o capitán del equipo antes de que la bola se convierta en vivo después de la siguiente paralización en el juego después del error.

 

c.               La solicitud debe ser hecha al Scorekeeper, quien debe notarlo inmediatamente e informar a los árbitros en el siguiente paro en juego.

 

Si el Árbitro 1 decide que se ha producido un error corregible, todo lo que ocurrió después del error se anula y el juego se reanuda desde el punto en que ocurrió el error. El reloj y la puntuación se restablecerán al punto donde ocurrió el error.

 

Artículo 44.

Árbitros

 

Los árbitros deben conducir el juego de acuerdo con estas Reglas.

 

Los árbitros deberán utilizar los mecanismos, procedimientos y señales que se detallan en el Manual del Árbitro de la IWRF.

 

 Los árbitros tienen el poder de decidir sobre cualquier situación de juego que no esté específicamente cubierta en estas Reglas.

 

Si la comunicación verbal es necesaria para explicar una decisión, el idioma inglés se usará para todos los juegos internacionales. Esto no significa que un jugador o entrenador tenga el derecho de solicitar una explicación para una llamada, ni que un árbitro debe hablar inglés para llevar a cabo sus deberes. Esto sólo se aplica a situaciones de confusión y largos retrasos en un juego que son el resultado de eventos que son inusuales o están fuera del alcance de las Reglas.

 

Artículo 45.

Responsabilidades del Árbitro 1

 

El árbitro 1 tiene la responsabilidad general de la conducción del juego. Tiene las siguientes funciones adicionales:

 

a.              Inspeccione y apruebe todo el equipo usado por jugadores y funcionarios.

 

b.              Prohibir el uso de cualquier objeto o uso de cualquier equipo que se considere peligroso.

 

c.               Reconozca a todos los demás funcionarios antes del inicio del juego.

 

d.              Administrar el tipo-off al comienzo del juego.

 

e.              Hacer que la decisión final sobre todos los conflictos o discrepancias con respecto al funcionamiento del reloj de partido o marcador, u otras áreas bajo la jurisdicción de los oficiales de mesa.

 

f.                Tomará una decisión final sobre un error corregible.

 

g.               Declarar el juego como una prenda cuando las condiciones lo justifican. (Artículo 113)

 

h.              Compruebe que la hoja de la cuenta es correcta al final de cada período de juego y en cualquier otro momento que sea necesario.

 

Artículo 46.

Comisario Técnico

 

El Comisario Técnico tiene las siguientes funciones:

 

a.              Supervisar el trabajo de los oficiales de mesa en la tabla de puntuación.

 

b.              Ayudar a los árbitros con la conducta de juego.

 

c.               Ayudar a los árbitros a cualesquiera situaciones de error corregibles.

 

      d.                  Asegurar la exactitud de la hoja de puntuación.

 

d.              Garantizar el buen funcionamiento del reloj de juego.

 

e.              Garantizar el buen funcionamiento del segundo reloj cuarenta.

 

f.                Garantizar el buen funcionamiento del marcador.

 

g.               Garantizar el buen funcionamiento de la dirección alternativa flecha de posesión.

 

h.              Garantizar el registro de los tiempos de espera.

 

i.                Ayudar a los árbitros con cualquiera de las protestas por cualquier equipo

 

Artículo 47.

Scorekeeper

 

El administrador de resultados tiene las siguientes funciones:

 

a.              Compruebe que toda la información requerida está debidamente inscrito en el acta antes del inicio del juego.

 

b.              Registrar todos los objetivos en la hoja de puntuación en orden cronológico.

 

c.               Registrar todos los tiempos de espera en la hoja de la cuenta, incluyendo el período, el equipo, y el jugador o entrenador que lo ha solicitado.

 

d.              Monitorear el valor del punto de la clasificación total de todos los jugadores en el campo para cada equipo, y asegurarse de que ningún equipo supera el valor máximo. (Artículo 35)

 

e.              Anote el orden en el que los jugadores entran en el campo tras haber sido sustituidos.

 

f.                Manejará el marcador cuando no está integrado con el reloj de juego.

 

g.               Operar la flecha posesión alterna cuando no está integrado con el reloj de juego.

 

h.              Informar al árbitro de cualquier irregularidad. Esto debe hacerse en la primera interrupción del juego después de la irregularidad.

 

Artículo 48.

Cronometrador

 

El cronometrador tiene las siguientes funciones:

 

a.              Hacer funcionar el reloj de juego.

 

b.              Árbitro notificar a 1 en la marca de tres minutos antes del comienzo del juego.

 

c.               Tiempo de todos los períodos de juego y los intervalos en la regulación y el juego en horas extras.

 

d.              Indicar el final de cada período de juego regular y las horas extraordinarias.

 

e.              Tiempo cada tiempo de espera (artículo 57) y el equipo de tiempo de espera (artículo 59), que proporciona una señal audible después de que hayan transcurrido cincuenta segundos

 

f.                Notificar a los árbitros de todas las solicitudes de sustituciones.

 

g.               Manejará el marcador cuando se integra con el reloj de juego.

 

h.              Operar el suplente dirección flecha de posesión cuando se integra con el reloj de juego.

 

i.                Informar al árbitro de cualquier irregularidad. Esto debe hacerse en la primera interrupción del juego después de la irregularidad.

 

Artículo 49.

Cuarenta segundo operado

 

El cuarenta por segundo operador tiene las siguientes funciones:

 

a.              Operar el segundo reloj de puntuación cuarenta.

 

b.              Iniciar o reiniciar el segundo reloj cuarenta y según el artículo 53

 

Artículo 50.

Cronometrador Pena

 

El cronometrador Pena tiene las siguientes funciones:

 

c.               Supervisar el área de penalti.

 

d.              Para cada penalti, grabar la siguiente información en la hoja de registro de penaltis:

 

                i.               el nombre del jugador que cometió la falta,

 

              ii.               el tipo de falta cometida, y

 

            iii.               el momento de la falta.

 

e.              Registrar advertencias de contacto antes del silbato (artículo 92) .

 

f.                Tiempo cada pena usar el reloj de juego.

 

g.               Indicar cuando los jugadores penalizados, pueden volver a la corte.

 

h.              Informar al árbitro de cualquier irregularidad. Esto debe hacerse en la primera interrupción del juego después de la irregularidad.

 

SECCIÓN 7

Regulaciones de temporización

 

Artículo 51.

Tiempo de reproducción

 

Rugby en silla de ruedas se juega en cuatro períodos de ocho minutos. Hay un intervalo de dos minutos en el final del primer período y el tercer periodo. Hay un intervalo de cinco minutos al final del segundo período.

 

En el caso de las horas extraordinarias, cada período de tiempo extra será de tres minutos. Habrá un intervalo de dos minutos entre el final del juego reglamentario y el primer período de tiempo extra. Si se requieren periodos de tiempo extra adicionales, habrá un intervalo de dos minutos después de cada período de tiempo extra.

 

Artículo 52.  

Operaciones reloj del partido

 

El reloj de juego se pondrá en marcha en los siguientes momentos:

 

a.              Cuando el balón es tocado por un jugador después de alcanzar su punto más alto durante un chivatazo.

 

b.              Cuando el balón haya sido tocado por un jugador en el terreno durante una banda.

 

El reloj de juego se detuvo:

 

a.              Al final de cada período de la regulación y el juego en horas extras.

 

b.              Cuando se marca un gol.

 

c.               Cuando un árbitro hace sonar su silbato para señalar una violación, falta, tiempo de espera, o cualquier otra interrupción del juego.

 

Artículo 53.  

Cuarenta operaciones segundo reloj

 

El cuadragésimo segundo reloj se pondrá en marcha cuando es tocado por un jugador en el campo después de un tiro desde fuera de límites, y se reinicia cada vez que un equipo gana la posesión de un balón vivo en el terreno de juego. Un simple toque del balón por un oponente no se inicia un nuevo período de cuarenta segundos si el otro equipo permanece en la posesión del balón.

 

El cuadragésimo segundo reloj se detuvo y se restablece a cuarenta (40) segundos cuando:

 

Un árbitro hace sonar su silbato por una falta defensiva o violación.

 

Un árbitro hace sonar su silbato una falta ofensiva o violación que se traduce en un cambio de posesión.

 

El juego está detenido debido a una acción relacionada con el equipo no está en posesión del balón.

 

El cuadragésimo segundo reloj se detuvo, pero no se restablece a cuarenta (40) segundos, cuando el mismo equipo que previamente tenía la posesión del balón se concede un saque de banda como resultado de:

 

Un balón que sale fuera de los límites.

 

Un jugador del mismo equipo que solicita un árbitro timeout 's (lesiones, equipos).

 

Una situación de balón retenido.

 

Una falta ofensiva donde el equipo mantiene la posesión.

 

La cuadragésimo segundo reloj se detuvo y se restablece a quince (15) segundos cuando un equipo en posesión del balón vivo a las solicitudes, y se concede un tiempo muerto, y el tiempo restante en el segundo reloj de cuarenta es menos de 15 segundos.

 

Se detuvo y se apaga cuando un equipo gana la posesión de un balón vivo en el terreno de juego, y hay menos de cuarenta (40) segundos restantes en el reloj de juego o quince (15) segundos restantes en el reloj de juego después de un tiempo de espera se ha adjudicado en cualquier período.

 

Artículo 54.

Operaciones de reloj de penalización

 

El reloj de juego se utilizará cuando el reloj pena para medir el tiempo de las penas.

 

Artículo 55.  

Pelota viva

 

El balón esté vivo cuando el árbitro hace sonar su silbato:

 

a.              antes de entrar en el círculo central para administrar un chivatazo, o

 

b.              al colocar el balón en la disposición de un jugador para una banda.

 

Artículo 56.

Pelota muerta

 

El balón queda muerto cuando el árbitro hace sonar su silbato para señalar una meta, una violación, una falta, un tiempo de espera, o cualquier otra interrupción del juego.

 

Artículo 57.

Los tiempos de espera

 

Cada equipo tiene seis (6) los tiempos de espera que se pueden tomar en cualquier momento durante el juego de regla. Habrá cuatro (4) tiempos de espera de treinta segundos y dos de sesenta segundos. En el caso de las horas extraordinarias, los tiempos de espera restantes al final del juego reglamentario se acumularán en juego las horas extraordinarias. Además, cada equipo recibirá un (1) adicional de treinta segundo tiempo por un periodo de tiempo extra.

 

La solicitud de 1/32 de tiempo de espera puede ser hecha por un entrenador o por un jugador. Sólo el entrenador o su asistente puede solicitar 1/62 de tiempo de espera

 

Un tiempo muerto solicitado por el entrenador sólo se concederá cuando la bola está muerta. El entrenador puede hacer su petición al cronometrador en cualquier momento; el cronometrador va a transmitir la solicitud a un árbitro en la siguiente interrupción del juego tras recibir la solicitud.

 

Una vez salida privado solicitado por un jugador cuando el balón está vivo sólo se concede si el jugador que realiza la solicitud, o un compañero de equipo de ese jugador, tiene la posesión del balón. La pelota no debe estar en contacto con el suelo o con un jugador del equipo contrario.

 

Cuando el árbitro acepta una solicitud de un tiempo de espera se hará sonar su silbato, una señal de que un tiempo de espera ha sido llamada, e indicar el equipo que ha solicitado el tiempo de espera. Esta información deberá ser inscrito en el acta del partido.

 

Durante un tiempo muerto, los jugadores pueden permanecer en la cancha o regresar a su banco. Los entrenadores y personal del equipo no pueden entrar en la cancha durante un tiempo de espera; si los jugadores necesitan ayuda o desean conversar con un personal técnico o equipo, se deben volver a su banco.

 

El equipo que solicitó el tiempo de salida privado podrá optar por resolver y volver a jugar en cualquier momento. El otro equipo debe reanudar el juego inmediatamente.

 

Si se toma el tiempo de espera llena, una advertencia se hará sonar después de 20 segundos de 1/32 de tiempo de espera y cincuenta segundos para 1/62 de tiempo de espera para indicar que los equipos deben regresar a la corte y se preparan para reanudar la reproducción. Cuando el tiempo de espera ha expirado, el juego se reanudará con un saque de banda.

 

Tras la advertencia para reanudar el juego, los jugadores se les da tiempo para posicionarse. Si un árbitro juzga que un jugador o jugadores están retrasando, el juego se reanudará de la siguiente manera:

 

a.              Si el equipo que realiza el saque en está retrasando, el árbitro comenzará el procedimiento de saque desde el punto apropiado, colocando la pelota en el suelo. Si el jugador en la delimitación toma su posición ante una violación de la banda se produce, el árbitro deberá colocar la bola a su disposición y continuar el conteo de diez segundos.

 

b.              Si el equipo no teniendo la banda es tarde, el árbitro deberá dar la pelota al otro equipo de la banda y el juego se reanudará.

 

Artículo 58.

Los árbitros 'tiempo de espera

 

Un árbitro puede detener el juego en cualquier momento para atender y resolver cualquier situación. La duración de esta interrupción del juego variará con cada situación. Las siguientes reglas se aplican a determinados tipos de situaciones:

 

a.              Si se produce una situación que pone en peligro a cualquier persona, el árbitro deberá interrumpir el juego inmediatamente. El paro durará el tiempo que sea necesario para resolver la situación.

 

b.              Si un jugador se lesiona, el árbitro deberá interrumpir el juego inmediatamente. El paro durará el tiempo que sea necesario para eliminar el jugador lesionado a la asistencia médica. Si la lesión es menor y el jugador puede ser tratado y volver a jugar dentro de un minuto, él puede hacerlo. Si el jugador lesionado no puede volver a jugar dentro de un minuto, se debe solicitar un tiempo muerto o de otro jugador debe ser sustituido.

 

c.               Si hay un problema con los oficiales de mesa o de su equipo que afecta el funcionamiento del reloj de juego, el árbitro deberá interrumpir el juego inmediatamente. El paro durará el tiempo que sea necesario para resolver la situación.

 

d.              Si hay un problema con los oficiales de mesa o de su equipo que no afectan el funcionamiento del reloj de juego, el árbitro deberá interrumpir el juego en la siguiente interrupción del juego. El paro durará el tiempo que sea necesario para resolver la situación.

 

e.              Si se produce una situación de error corregible, (artículo 43) el árbitro deberá parar el juego tan pronto como él es consciente del error.

 

 Artículo 59.

Equipo de tiempo de espera

 

En este artículo no se aplica a un jugador que está inmovilizado debido a una caída, incluso si hay un problema de equipo al mismo tiempo.

 

Si cualquier parte de un jugador 's en silla de ruedas o equipo funciona mal, se daña, o requiere algún ajuste, podrá solicitar una interrupción del juego. El árbitro concederá la paralización de la siguiente manera:

 

a.              Si el problema del equipo está poniendo en peligro a nadie, el árbitro deberá interrumpir el juego inmediatamente.

 

b.              Si no hay peligro y el jugador es móvil, el árbitro deberá interrumpir el juego en la siguiente interrupción del juego.

 

c.               Si no hay peligro, el jugador está inmóvil, y el equipo ofensivo no está en una posición de gol, el árbitro deberá interrumpir el juego inmediatamente

 

d.              Si no hay peligro, el jugador está inmóvil, y el equipo atacante está en una posición de gol, el árbitro deberá interrumpir el juego tan pronto como la oportunidad de puntuación actual ha terminado.

 

Cuando se concede un equipo de tiempo de espera, el jugador afectado tiene un minuto para resolver el problema. Si el problema no se puede resolver en un minuto, se debe solicitar un tiempo muerto o de otro jugador debe ser sustituido.

 

Un tiempo de espera de los equipos no es una oportunidad de realizar una sustitución. Las sustituciones pueden ser permitida si el jugador que solicita el equipo de tiempo de espera tiene un mal funcionamiento del equipo que les impide jugar.

 

Artículo 60.

Fallen jugador

 

Este artículo no se aplica a un jugador que está inmovilizado debido únicamente a un problema del equipo.

 

Un jugador caído es aquel que se encuentra en una posición en la que ya no es capaz de mover su silla de ruedas como consecuencia de una caída.

 

Como jugador caído no podrá volver a jugar por su propio esfuerzo, el juego debe ser parado en la primera oportunidad posible. El árbitro detendrá el juego de la siguiente manera:

 

a.              Si el equipo ofensivo no está en una posición de gol, el árbitro deberá interrumpir el juego inmediatamente.

 

b.              Si el jugador caído está en peligro o se lesiona, el árbitro deberá interrumpir el juego inmediatamente.

 

c.               Si el jugador caído está en una posición que interfiere con el juego, el árbitro deberá interrumpir el juego inmediatamente.

 

d.              Si el equipo atacante está en una posición de anotar, no hay peligro o lesión, y el jugador caído no está en una posición que interfiere con el juego, el árbitro deberá parar el juego tan pronto como la oportunidad de puntuación actual ha terminado.

 

Después de que el árbitro ha detenido el juego, que permitirá que el jugador caído personal del equipo 's para entrar en el tribunal para prestar asistencia. El juego se reanudará tan pronto como el jugador caído está listo. Si se requiere más de un minuto para el jugador caído a estar listo para reanudar el juego, debe solicitarse un tiempo de espera u otro jugador debe ser sustituido.

 

SECCIÓN 8.

Regulaciones que juegan

 

Artículo 61.

A partir del juego

 

El juego se inició con un chivatazo en el círculo central. El juego comienza cuando el árbitro hace sonar su silbato 1 para indicar el inicio del contacto legal antes de entrar en el círculo central para el chivatazo.

 

Si un equipo no puede presentar cuatro jugadores al comienzo del juego, el juego no se iniciará. Si ese equipo no está en condiciones de campo de cuatro jugadores dentro de quince minutos de la hora de inicio programada, se perderá el juego.

 

Artículo 62.

El Tip-off

 

Antes del chivatazo, un jugador de cada equipo, conocido como un centro, entrará en el círculo central. Estos jugadores deberán tomar una posición en el mismo lado de la línea central como la línea de gol que están defendiendo. Todos los demás jugadores deben posicionarse fuera del círculo central. Los jugadores fuera del círculo que se encuentran en el mismo equipo no pueden ocupar posiciones adyacentes alrededor del círculo si un jugador contrario pide una de las posiciones.

 

Para administrar el chivatazo, Árbitro 1 hará sonar su silbato para indicar el inicio de contacto legal y luego entrar en el círculo central. Se deberá lanzar el balón verticalmente entre los centros para que llegue a una altura mayor que cualquiera de ellos pueda alcanzar y luego cae entre ellos. Después de que el balón haya llegado a su punto más alto, que se debe tocar al menos una vez en al menos uno de los centros antes de que toque el suelo.

 

La punta de despegue debe ser re-toma en las siguientes situaciones:

 

a.              Si hay una violación simultánea por ambos equipos.

 

b.              Si la pelota toca el suelo antes de que sea tocado por un centro.

 

c.               Si Árbitro 1 hace una mala cara o cruz.

 

Artículo 63.

La posesión alterna

 

Los equipos se alternarán la toma de posesión de la pelota en el inicio de la segunda, tercera, y cuarta períodos de tiempo de regulación; y después de cada pelota dividida (artículo 72) .

 

El equipo que no gana la posesión de la pelota después del apagado consejo: se adjudicará la primera posesión de conformidad con el procedimiento de posesión alterna. Si una violación del chivatazo llevó a un equipo de la adjudicación de la posesión del balón, el otro equipo se le dará la primera posesión del proceso de alternancia.

 

La flecha direccional de posesión alterna deberá indicar la dirección del juego para la siguiente posesión de conformidad con este procedimiento. Después de que el balón haya sido legalmente en -bondad al comienzo de un período o después de un balón detenido, la flecha se enciende para indicar la dirección para la siguiente posesión alterna.

 

Artículo 64.  

Situación de una persona

 

La ubicación de una persona se determina por el punto de contacto entre la persona y el suelo. Si cualquier parte de una persona está en contacto con una toma de corriente de la cancha zona, la persona es considerada como fuera de límites. Si una persona que está en una parte de la corte hace contacto con otra parte de la corte, que se considera que está en la parte nueva.

 

Artículo 65.

Lugar de la bola

 

La ubicación de la pelota es determinado por su punto de contacto con el suelo o con una persona. Cuando la pelota no está en contacto con el suelo o con una persona, su ubicación se determina por su último punto de contacto. Cuando se re-establece el contacto con el suelo o con una persona, la nueva ubicación se determina por el nuevo punto de contacto.

 

El balón se considera que ha tocado o haber sido tocada por un jugador cuando cualquier parte del jugador cuerpo o silla de ruedas 's toca el balón, si es o no es el resultado de una acción deliberada por parte del jugador.

 

Artículo 66.

La posesión de la pelota

 

a.              Un jugador tiene la posesión de la pelota cuando:

 

              i.                 él tiene el balón en sus manos o asegurado en su regazo o en contra de cualquier parte de su cuerpo o silla de ruedas, y la pelota no está en contacto con el suelo,

 

            ii.                 él tiene una mano o manos firmemente en la pelota evitando así que un oponente que tienen un movimiento libre y fácil de la pelota,

 

          iii.                 se le da la pelota para ejecutar un saque de banda (artículo 70),

 

          iv.                 él acepta voluntariamente una pelota viva (artículo 54), o

 

             v.                 él está en el acto de botar el balón (artículo 68) .

 

b.              Un equipo gana la posesión del balón cuando un jugador de ese equipo tiene la posesión del balón. posesión de equipo continúa hasta que:

 

                i.               un jugador obtiene el contrario la posesión de la pelota, o

 

              ii.               la pelota es declarada muerta.

 

Posesión de equipo no termina mientras el balón se pasa entre los jugadores.

 

Artículo 67.

Jugar la pelota

 

La pelota puede ser jugada con las manos o antebrazos, o llevar en el regazo o en silla de ruedas. Cuando la pelota se lleva en la primera vuelta, al menos el 75% de la pelota debe ser visible.

 

El balón puede ser pasado, laminados, bateada, roscado, goteado, rebotado, tiró, o los anticipos de cualquier otra manera. El balón no podrá ser pateado o golpeado intencionadamente por cualquier parte de la pierna debajo de la rodilla.

 

Artículo 68.

Botar el balón

 

No hay restricciones en cuanto al número de empujones, pivotes, u otros movimientos de sillas de ruedas que se requieren entre babas. Intentó un toque debe ser un acto positivo de empuje o dejar caer el balón al suelo. Un jugador que busca a tientas, murciélagos, o los intentos de ganar la posesión de la pelota no se considera que cogió el balón.

 

Artículo 69.

Puntajes

 

Un gol es anotado cuando un jugador en posesión del balón tiene dos ruedas en contacto con el área fuera de límites a través del equipo contrario línea de gol 's, entre los dos conos que marcan los extremos de la línea de gol. El jugador debe tener la posesión del balón antes de que cualquiera de las ruedas cruzas la línea de meta.

 

Si la bola está rodando a un jugador, no está asegurado (artículo 66) y, por tanto, el jugador no tiene la posesión.

 

Cuando se marca un gol el árbitro hará sonar su silbato, señalar la meta, y asegurar la pelota para dar al equipo contrario para una banda.

 

Un punto será otorgado por cada gol.

 

Artículo 70.

Throw -en

 

En esta sección, los términos "zona de ataque " y "Lateral " se refieren a la zona de ataque y la zona de defensa del equipo de toma de posesión de la pelota para el en-bound.

 

El saque de banda se utiliza para poner la bola en juego después de un gol, una violación o falta, un tiempo muerto, cualquier otra interrupción del juego, y al comienzo del segundo, tercero y cuarto períodos de tiempo de juego.

 

Para cada throw- en, el equipo de la toma de posesión de la pelota, designará a uno de los jugadores para ejecutarlo. Este jugador se conoce como la bounder en. El-bounder en deberá situarse fuera de los límites en la ubicación banda. El árbitro deberá colocar el balón en el regazo de la en-bounder y hacer sonar su silbato para indicar que el balón está vivo.

 

La in-bounder continuación, puede tiro, lanzamiento, rebote, el palo, o de otra manera impulsar la pelota a la cancha.

 

Saques de banda se llevarán a cabo en los siguientes lugares:

 

a.              Después de un gol: en un punto en la línea final elegido por el en-bounder.

 

b.              Después de una violación, a excepción de una violación del chivatazo: en un punto en la línea lateral más cercana a la posición de la bola cuando ocurrió la violación.

 

c.               Después de una violación del chivatazo: en un punto en la línea lateral enfrente de la tabla de puntuación, en la zona de defensa y la más cercana a la línea central.

 

d.              Después de una falta: en un punto en la línea lateral más cercana a la ubicación de donde se cometió la falta.

 

e.              Después de un tiempo de espera:

 

                i.               si se le llamó después de un gol, pero antes que la pelota había estado en acotada, la banda tendrá lugar en un punto de la línea de fondo elegido por el bounder-en; y

 

              ii.               en cualquier otro momento, la banda tendrá lugar en un punto de la línea lateral opuesta de la tabla de puntuación más cercana a la ubicación de la pelota cuando el tiempo de espera se llama.

 

f.                Después de una pelota dividida: en un punto en la línea lateral enfrente de la mesa de puntuación y la más cercana a la posición del balón retenido.

 

g.               Al comenzar el segundo, tercer y cuarto períodos de tiempo de juego: en un punto en la línea lateral enfrente de la tabla de puntuación, en la zona de defensa y más cercana a la línea central.

 

Artículo 71.

Sustituciones

 

De cualquier equipo puede sustituir a cualquier número de jugadores después de una interrupción del juego, excepto después de un gol que se haya marcado. Si hay un paro adicional después del gol, se pueden hacer sustituciones.

 

Los suplentes deben informar a la zona de cambios antes de la interrupción del juego y dar sus tarjetas de clasificación al administrador de resultados. En la siguiente interrupción del juego, el cronometrador señalará los árbitros que se ha solicitado una sustitución. Si el árbitro determina que la sustitución está permitida, se reconocerá la petición y permitir que los sustitutos al corte.

 

Si los jugadores que soliciten una sustitución no están inmediatamente listos para entrar a la cancha y jugar, el árbitro puede negarles el permiso y proceder con el juego.

 

Los jugadores que salen de la corte después de un cambio deben ir a la zona de cambios y recoger su tarjeta de clasificación desde el Administrador de resultados antes de regresar a su banca.

 

No se pueden hacer sustituciones para un jugador que está cumpliendo una pena.

 

Artículo 72.

Held balón

 

Una pelota retenida se produce cuando:

 

a.              dos o más jugadores opuestos tienen la posesión del balón al mismo tiempo (artículo 66),

 

b.              dos o más jugadores de forma simultánea opuestas hacen que el balón salga fuera de límites,

 

c.               un balón vivo se queda atrapado entre dos o más jugadores del equipo contrario sillas de ruedas ', o

 

d.              un balón vivo queda atrapado debajo de una silla de ruedas.

 

Cuando el árbitro determina que ha ocurrido una pelota dividida, que hará sonar su silbato para indicar una interrupción del juego, y la señal de un balón retenido. El equipo que tiene la siguiente posesión de conformidad con el proceso de posesión alterna (artículo 63) se le dará la pelota para un saque de banda.

 

Un jugador no puede causar un balón retenido intencional mediante la colocación de la pelota a disposición de un oponente sin ningún intento por parte del oponente para tomar posesión de la pelota, o al atrapar la pelota intencionalmente debajo de la silla de ruedas.

 

Sección 9.

Violaciones

 

Artículo 73.  

Sanción

 

La sanción por todas las violaciones de las normas contempladas en esta sección es una pérdida de tiempo. A raíz de una violación por parte de un equipo, el balón se concede al otro equipo para una banda.

 

Artículo 74.

Lateral violación

 

Un equipo que tiene la posesión de la pelota en la zona de ataque no puede devolver el balón a la pista trasera, manteniendo la posesión del balón. Si lo hace, es una violación.

 

Todas las siguientes condiciones deben existir para que se produzca una violación de pista trasera:

 

a.              Un equipo debe tener la posesión del balón en su zona de ataque.

 

b.              Un jugador de ese equipo debe ser el último jugador en tocar el balón antes de que entre en la zona de defensa.

 

c.               La pelota debe entrar en la zona de defensa.

 

d.              Un jugador de ese equipo debe ser el primer jugador en tocar el balón después de que entra en la zona de defensa.

 

Artículo 75.

El balón fuera de los límites violación

 

Un jugador no puede hacer que el balón salga fuera de los límites. El balón está fuera de juego cuando toca una persona u objeto que está fuera de los límites.

 

El último jugador que haya tocado la pelota antes de que salga de la cancha está a cargo de esta violación. La única excepción es si un árbitro juzga que otro jugador causado intencionadamente el balón salga fuera de límites por el rebote que fuera el último jugador. En ese caso, el jugador que intencionalmente hizo que el balón salga fuera de límites se encargará de la violación.

 

Artículo 76.

Doce segundos violación

 

Un equipo que tiene la posesión del balón en su zona de defensa tiene doce segundos para hacer que el balón entra en la zona de ataque. De no hacerlo, es una violación.

 

La pelota está en la zona de ataque cuando toca el suelo o una persona en la zona de ataque. Los doce segundos conteo comienza cuando un jugador en el campo toma la posesión del balón en su pista trasera. El recuento de doce segundos se detiene si un jugador del equipo contrario toma posesión de la pelota.

 

Artículo 77.  

Violación Kicking

 

Es una violación para que un jugador golpea deliberadamente el balón con el pie o la pierna por debajo de la rodilla.

 

Artículo 78.  

Fuera y en violación

 

Un jugador que tiene la posesión del balón no se le permite salir de la cancha en la línea de meta y luego regresar a la cancha sin marcar un gol.

 

Tres condiciones deben existir para que esta violación:

 

a.              El jugador debe tener la posesión del balón antes de cruzar la línea de gol.

 

b.              Una de las ruedas del jugador 's silla de ruedas debe tocar la zona fuera de límites a través del equipo contrario ' s línea de gol.

 

c.               Esa rueda debe volver al área de descanso o de contacto en la cancha con el área fuera de los límites antes el jugador anota un gol.

 

Artículo 79.

Violación Ventaja física

 

Un jugador que está en contacto con la pelota no puede tocar el suelo con cualquier parte de su cuerpo o cualquier parte de su silla de ruedas, excepto las cuatro ruedas y el dispositivo anti-vuelco.

 

Artículo 80.

Diez segundos regate violación

 

Un jugador que tiene la posesión de la pelota debe pasar o botar el balón (artículo 68) al menos una vez cada diez segundos. De no hacerlo, es una violación.

 

Artículo 81.

Diez segundos en la violación clave

 

Un jugador cuyo equipo tiene la posesión de la pelota no puede permanecer en el equipo contrario área clave 's por más de diez segundos.

 

Artículo 82.

Violaciones saque de banda

 

Las siguientes reglas se aplican a la banda:

 

a.              Después de que el árbitro haya tocado el silbato, la pelota debe ser puesto en libertad por el en-bounder y ser tocado por un jugador en el terreno dentro de los diez segundos.

 

b.              Después de que él ha soltado el balón, el en-bounder no puede tocarla hasta que haya sido tocado por otro jugador en la cancha.

 

c.               La in-bounder debe ser el último punto de contacto para el balón antes de que la bola hace contacto con la corte o de un jugador dentro de la cancha.

 

d.              La in-bounder no puede entrar en el campo hasta que haya soltado el balón.

 

e.              La in-bounder debe entrar en el tribunal dentro de un radio de un metro del punto en el que la pelota fue puesto en libertad.

 

f.                Cuando la banda se lleva a cabo en una línea de banda, el bounder en puede pivotar antes de lanzar el balón, pero no puede moverse lateralmente a lo largo de la línea de banda lejos de la ubicación banda.

 

Artículo 83.

Tiempo de espera violación

 

Se trata de una violación de un equipo para solicitar un tiempo muerto cuando no tienen tiempos de espera restantes.

 

Artículo 84.

Violaciones Tip-Off

 

Las siguientes reglas se aplican a la punta -off:

 

a.              Un centro no puede utilizar cualquier parte de la silla de ruedas, excepto el respaldo para mantener el equilibrio durante el chivatazo.

 

b.              Un centro no puede golpear el centro de oponerse a la mano o el brazo 's para obtener una ventaja.

 

c.               Un centro no podrá tomar posesión de la pelota hasta que haya tocado el suelo o ha sido tocado por un jugador que no es un centro.

 

d.              Después de entrar en el círculo central, los centros no pueden salir de su mitad del círculo hasta que uno de ellos ha tocado la pelota legalmente.

 

e.              Todos los jugadores, excepto los centros deben permanecer fuera del círculo central hasta que el balón haya sido tocado por uno de los centros.

 

Artículo 85.

Cuarenta Segunda violación

 

Un equipo que tiene la posesión de la pelota tiene cuarenta segundos para marcar un gol. Esta vez se medirá por el segundo reloj cuarenta. (Artículo 53) . La falta de puntuación antes de la expiración del tiempo en el segundo reloj de cuarenta es una violación.

 

SECCIÓN 10.

Principios de contacto

 

Aunque el rugby en silla de ruedas es un deporte de contacto, todo tipo de contacto no están permitidos en todas las circunstancias. Otros factores como la posición, ubicación, velocidad, y la vulnerabilidad de los jugadores deben ser considerados.

 

Conducta antideportiva no puede ser excusado en el nombre del juego legal, agresivo. Los árbitros deben considerar la seguridad sin perjudicar el juego. Cada situación debe ser juzgado por sus propios méritos.

 

En esta sección se detallan los principios que deben ser considerados por los árbitros en la aplicación de las normas. Estos principios permiten el contacto protegiendo al mismo tiempo los jugadores y darles la oportunidad de defenderse a sí mismos, sus posiciones, y la pelota. Permiten a los árbitros para juzgar cada situación sin interferir con el flujo del juego.

 

Artículo 86.

La seguridad

 

Si bien se permite el contacto entre sillas de ruedas en Quadrugby, los jugadores no deben exceder la fuerza razonable requerido al desafiar a un oponente por posición o por la posesión de la pelota. Los jugadores son responsables si inician el contacto de una manera que pone a otro jugador en situación de riesgo. Se espera que hacer un esfuerzo para evitar el contacto peligroso por ralentizar, detener o cambiar de dirección si es necesario.

 

Los árbitros juzgarán fuerza razonable sobre la base de una serie de factores, incluyendo:

 

a.              El tamaño relativo, velocidad y posiciones de los jugadores.

 

b.              El ángulo en el que se produce el contacto.

 

c.               La habilidad del jugador que es golpeado para ver y anticipar el contacto.

 

d.              El estado del reproductor en el momento de contacto, incluyendo si él está parado o en movimiento, mantener el equilibrio, o en el hecho de caer.

 

Las características de seguridad de una silla de ruedas, como los dispositivos anti-vuelco, no pueden ser explotados por un oponente para ganar una ventaja que implica el contacto.

 

Artículo 87.

Posición en la cancha

 

Un jugador tiene derecho a ocupar una posición legal que no esté ocupada por otro jugador. Un jugador que está ocupando una posición que no se puede hacer a renunciar a esa posición por medio de la fuerza ilegal. Sin embargo, un jugador no puede reclamar una posición pasiva en caso de impugnación por un oponente. Un jugador que tiene la posesión del balón será dado más libertad porque tiene la responsabilidad adicional de proteger el balón.

 

Un jugador que intente pasar a una nueva posición puede ser bloqueada por uno o más jugadores del equipo contrario.

 

jugadores del equipo contrario pueden utilizar el contacto uno contra el otro en un intento de ocupar una posición que no esté claramente ocupada por otro jugador.

 

Artículo 88.

Espacio Vertical

 

Un jugador tiene derecho a su espacio vertical inmediata, determina cuando el jugador está en una posición de sentado y erguido como sigue:

 

a.              Medido de lado a lado, desde el borde exterior de uno de los hombros hasta el borde exterior de la otra.

 

b.              Medido de adelante hacia atrás, desde la primera línea de las rodillas hacia el interior de su respaldo.

 

c.               Medido de arriba hacia abajo, desde la parte superior de la cabeza hasta las piernas.

 

Cuando un jugador tiene la posesión del balón, el contacto ilegal dentro de este espacio será cargado al jugador contrario si es iniciada por el jugador contrario, o si es iniciado por el jugador que tiene la posesión del balón, como resultado de lo normal movimientos necesarios para proteger o pasar el balón.

 

Artículo 89.   

Ventaja

 

Situaciones que dan lugar a violaciónes o faltas deben ser juzgadas en el contexto de la obra. Una acción o situación que no tiene ningún efecto sobre el juego, o que no crea una ventaja o una desventaja para un jugador o jugadores, debe ser ignorada y el juego se debe permitir que continúe. El flujo del juego no debe ser interrumpido por violaciones de las normas triviales.

 

Contacto que se produce, sin efecto sobre los actores involucrados puede ser juzgado como incidentales y el juego se puede permitir que continúe.

 

Al aplicar este principio, la ventaja o desventaja causada debe ser el resultado de un jugador acciones 's, y no el resultado de las decisiones de los árbitros a hacer o no hacer una llamada.

 

Artículo 11.

Faltas comunes

 

Artículo 90.  

Definición y sanciones

 

Faltas comunes son el resultado de una acción ilegal que es el resultado de un verdadero intento de jugar el juego. Una falta cometida por el equipo que tiene la posesión de la pelota es se hace referencia como una falta ofensiva. Una falta cometida por el equipo que no tiene la posesión del balón se conoce como una falta defensiva.

 

La sanción por una falta ofensiva común es una pérdida de tiempo.

 

La sanción por una falta común de defensa es una penalización de un minuto servido por el jugador que cometió la falta.

 

Si una falta común de defensa se comete cuando un jugador ofensivo está en posesión de la pelota y en una posición de anotar, el árbitro podrá conceder un penal en lugar de la pena de un minuto.

 

Un jugador que sirve una penalización de un minuto por una falta común será liberado de la caja de la pena si el equipo contrario un objetivo, a menos que un gol de penal ha sido adjudicado.

 

Artículo 91.

La carga falta

 

Un jugador no tiene permitido golpear a un oponente con el exceso de velocidad o la fuerza con respecto al oponente y riesgo de lesión a su oponente.

 

Artículo 92.

Contacto ante la falta silbato

 

Un jugador no tiene permitido hacer flagrante o contacto ventajosa con un oponente durante una interrupción del juego.

 

El período de contacto legal comienza cuando un árbitro hace sonar su silbato antes de un chivatazo o un saque de banda, y termina la próxima vez que un árbitro hace sonar su silbato.

 

Cada equipo recibirá una advertencia por la mitad para el contacto antes del silbato. La segunda y siguientes incidentes por un equipo dará como resultado una falta.

 

Una advertencia de contacto dados durante la segunda mitad continuará en todos los períodos de juego en horas extras.

 

Artículo 93.

Cuatro de la falta clave

 

No se permiten más de tres jugadores defensivos de un equipo en su área clave cuando el otro equipo tiene la posesión del balón. Si un cuarto jugador defensivo entra en el área clave, ese jugador tendrá a su cargo la falta.

 

Artículo 94.

Holding falta

 

a.              Un jugador no se le permite agarrar o sujetar a un oponente con las manos o cualquier otra parte del cuerpo de tal manera que el oponente libertad 's de movimiento se ve obstaculizada.

 

b.              No se permite a un jugador por cualquier razón para apoyarse sobre un oponente lo suficiente como para colocar en desventaja.

 

Artículo 95.

Saliendo de la falta de tenis

 

a.              Un jugador no puede salir de la cancha cuando el balón está muerto menos que esté permitido por el árbitro u otros artículos de las normas.

 

b.              Un jugador que no tiene la posesión de la pelota no puede abandonar la cancha en forma deliberada o para obtener una ventaja cuando el balón está vivo. Se puede salir de la cancha para evitar un daño a sí mismo oa otros. Si las circunstancias hacen que se vaya a la corte, debe regresar a la corte en el punto más cercano de donde él salió. Cuando regresa, él no puede ganar una ventaja que no tenía, mientras que en la cancha, y él no puede reclamar ninguna ventaja que perdió al dejar la cancha.

 

c.               Un jugador cuyo equipo no tiene la posesión de la pelota no podrá salir de la corte por el cruce de la línea de gol por cualquier razón, a menos que el juego está muy lejos de la zona de llave.

 

d.              Un jugador cuyo compañero de equipo tiene la posesión de la pelota no puede abandonar la cancha cruzando el equipo contrario línea de gol 's por cualquier motivo.

 

Artículo 96.

Empujar falta

 

a.              Después de hacer contacto legal con un oponente, no se permite a un jugador para seguir aplicando la fuerza a las ruedas traseras, cambiando la posición de las manos en los bordes de empuje o ruedas, con el fin de mover su silla de ruedas y empujar a su oponente desde una posición legal en una posición ilegal.

 

b.              Un jugador no tiene permitido ayudar a un compañero de equipo para defender o anotar empujando con sus manos o su silla de ruedas.

 

Artículo 97.

El uso ilegal de las manos falta

 

Un jugador no tiene permitido usar sus manos o brazos para hacer contacto deliberado o ventajosa con un oponente.

 

Cuando el uso ilegal de las manos ocurre dentro del espacio vertical (artículo 88) la falta se le cobrará al jugador que no tiene la posesión del balón, a menos que el contacto fue iniciado por el jugador que tiene la posesión de la pelota y no era tan el resultado del movimiento para proteger o pasar el balón.

 

Cuando el uso ilegal de las manos se produce fuera del espacio vertical, la falta se cobrará al jugador que inició el contacto.

 

Artículo 98.

Spinning falta

 

Un jugador no se le permite hacer contacto con un jugador contrario silla de ruedas 's en cualquier punto detrás de cualquiera de los ejes de las ruedas traseras de forma que la silla de ruedas se hace girar en el plano horizontal o vertical de una manera que coloca la seguridad del jugador contrario en riesgo .

 

Después de que un jugador hace contacto legal en frente del eje de la rueda trasera de un jugador contrario silla de ruedas 's, el movimiento continuo de las sillas de ruedas puede hacer que el punto de contacto para mover detrás del eje, lo que resulta en una vuelta. Si el contacto inicial fue legal y el contacto fue ininterrumpida desde ese punto hasta que se produjo la escisión, el jugador no será acusado de una falta.

 

Artículo 99.  

Una falta metros

 

No se permite ningún jugador para entrar en el área en un radio de un metro desde el punto de la línea lateral o extremo en el que un throw- en está llevando a cabo. Este radio de un metro es, en efecto, desde el momento en que el árbitro hace sonar su silbato para indicar que el balón está vivo hasta que la bola es liberada por el bounder-en. (Artículo 70)

 

Artículo 12.

Las faltas técnicas

 

Artículo 100.

Definición y sanciones

 

A falta técnica resulta de un error administrativo o una violación de la conducta y decoro aceptable. faltas técnicas pueden ser cometidos por un jugador o por el personal del banco.

 

La sanción por una falta técnica con cargo a un jugador es una penalización de un minuto servido por el jugador que cometió la falta.

 

La sanción por una falta técnica cargada al personal del banco, incluyendo el entrenador personal, equipo, o sustitutos, se aplica una penalización de un minuto servida por un jugador en el terreno elegido por el entrenador.

 

Un jugador que sirve una penalización de un minuto por una falta técnica que no es una falta descalificante será liberado de la caja de la pena si el equipo contrario un objetivo, a menos que un gol de penal ha sido adjudicado.

 

Artículo 101. 

Jugador falta técnica

 

Un jugador no tiene permitido hacer caso omiso de las instrucciones de los funcionarios, a utilizar tácticas antideportivas, o comportarse de una manera antideportiva.

 

Las siguientes acciones tendrán como resultado una falta técnica:

 

a.              El uso de lenguaje irrespetuoso o abusivo hacia cualquier persona.

 

b.              La colocación de una mano o las manos cerca de los ojos de un jugador contrario.

 

c.               Retrasar el juego innecesariamente.

 

d.              La prevención de la bounder desde completamente de volver a la cancha después de un saque de banda.

 

e.              Deliberadamente se caiga de la silla de ruedas para detener la reproducción.

 

f.                El no poder proceder directamente a la caja de la pena cuando es dirigido por un árbitro.

 

g.               Saliendo de la caja de la pena antes de la expiración de la pena o sin haber sido puesto en libertad por el cronometrador pena o árbitro.

 

h.              Cambio de número de jugador sin la aprobación de un árbitro.

 

i.                El jugador caído enderezar su silla sin ayuda del personal de banco.

 

j.                Elevación de la carrocería del asiento de la silla de ruedas, o el uso de cualquier parte de las piernas para modificar la velocidad o la dirección de la silla de ruedas.

 

k.               Usando una excusa injustificable para obtener una interrupción del juego, por ejemplo:

 

                i.               solicitar un tiempo muerto cuando un compañero de equipo no tiene la posesión del balón,

 

              ii.               solicitar un tiempo muerto cuando el otro equipo tiene la posesión de la pelota, o

 

            iii.               hacer una solicitud trivial para un equipo de tiempo de espera.

 

Esta no es una lista completa; los árbitros pueden, a su discreción cargar a un jugador con una falta técnica por cualquier violación de la conducta y decoro aceptable.

 

Artículo 102.

El personal de banco falta técnica

 

Para que el juego progresa adecuadamente y de manera eficiente, adecuado decoro banco es particularmente importante. Violaciones de decoro o la administración del juego por un entrenador, ayudante de entrenador, sustitutos, u otro personal del equipo tendrán como resultado una falta técnica cargada al personal del banco.

 

Las siguientes acciones tendrán como resultado una falta técnica:

 

a.              Entrar en el patio sin recibir el permiso de un oficial para hacerlo.

 

b.              Al entrar en la corte como un sustituto sin informar a la tabla de puntuación, que presenta una tarjeta de clasificación, y esperando a que el árbitro permiso 's para entrar.

 

c.               El uso de lenguaje irrespetuoso o abusivo hacia cualquier persona.

 

d.              Al salir del área de banco, a menos que sea requerido por un funcionario o menos dejando el terreno de juego por completo.

 

Esta no es una lista completa; los árbitros pueden, a su discreción cargo de personal del banco con una falta técnica por cualquier violación de la conducta y decoro aceptable.

 

Artículo 103.

Equipo falta técnica

 

Un jugador no puede jugar con una silla de ruedas que no se ajuste a las especificaciones detalladas en estas reglas. Si en cualquier momento durante el juego se descubre que un jugador puede jugar con una silla de ruedas ilegal, será acusado de una falta técnica.

 

Un entrenador puede hacer una petición al árbitro para la inspección de un jugador contrario en silla de ruedas 's durante una interrupción del juego. Si el árbitro considera que la silla de ruedas es legal, 1/62 de tiempo de espera y una falta técnica serán a cargo del entrenador que hizo la solicitud. Si hay sesenta por segundo de tiempo de espera se mantiene luego una segunda falta técnica a cargo del entrenador. Si dos faltas técnicas son a cargo del entrenador son para ser servido en forma consecutiva por el mismo jugador.

 

Si la actividad durante el juego se ha traducido en una silla de ruedas con anterioridad legal no ajustarse a las normas, el jugador se le dará la oportunidad de corregir el problema antes de ser acusado de una falta técnica.

 

Artículo 104.

Los puntos excesivas falta técnica

 

El valor total de puntos de los jugadores en la cancha, incluyendo el área de penalti, no puede exceder el máximo especificado en el artículo 35. Si no se encuentra un equipo para estar jugando con excesivos puntos en la cancha, una falta técnica a cargo del último jugador a partir de ese equipo que ha entrado en el corte.

 

Si el último jugador que ha entrado en la corte ya está cumpliendo una sanción, la falta técnica estará a cargo de la penúltima jugador que ha entrado en el corte. Si no es posible determinar qué jugador fue el último en entrar en el campo, la falta técnica estará a cargo de un jugador en el terreno elegido por el entrenador.

 

Un entrenador puede hacer una solicitud al administrador de resultados para un conteo de puntos del otro equipo en cualquier momento durante el juego. El anotador tendrá en cuenta el momento de la solicitud e informará al árbitro en la siguiente interrupción del juego. Si el árbitro considera que el equipo tiene excesivos puntos en la cancha, se le dará la falta técnica y el juego se restablecerá a la hora en que se hizo la petición. Si el árbitro determina que el equipo no tiene puntos excesivos en la cancha, una falta técnica a cargo del entrenador que hizo la solicitud.

 

Artículo 105.

Falta flagrante

 

Un jugador no puede cometer deliberadamente cualquier falta contra un oponente. A falta flagrante se comete cuando está claro que un jugador intención 's en la comisión de una falta común es para intimidar a su oponente.

 

Si un jugador comete una falta flagrante será acusado de dos faltas técnicas, además de la falta común. Las sanciones se sirven en forma consecutiva, empezando por la falta común. Si la sanción por la falta común es una pérdida de la posesión o un penal, el jugador empezará a cumplir la penalización de un minuto para la primera falta técnica inmediatamente.

 

Si en el mismo juego que un jugador está a cargo de una segunda falta flagrante el jugador será descalificado del juego. La sanción por la descalificación en esta situación será como se indica por una falta flagrante.

 

Artículo 106.

Falta descalificante

 

Una persona que comete una falta es antideportiva flagrante, o que se ha comprometido con un claro desprecio por la seguridad, será descalificado del juego.

 

Las siguientes acciones tendrán como resultado una falta de descalificación:

 

a.              juego peligroso

 

b.              Lucha

 

c.               lenguaje abusivo y ofensivo continua

 

d.              Golpear o hacer irrespetuosamente contacto físico con un funcionario

 

e.              Una falta común que muestra muy poco juicio y da lugar a riesgo de lesiones o un oponente.

 

Esta no es una lista completa; los árbitros pueden, a su discreción cargará los reproductores o personal del banco con una falta descalificante por cualquier violación flagrante o grave de la conducta aceptable, el decoro, o la seguridad.

 

Una persona que comete una falta descalificante deberá abandonar el terreno de juego inmediatamente. No se le permite permanecer en el terreno de juego, sus alrededores, o cualquier otra área en la que puede continuar teniendo una influencia en el juego. Cualquier interacción aún más por una persona descalificada con el juego dará lugar a una falta técnica cargada al personal del banco.

 

La sanción por una falta de descalificación es una penalización de un minuto. Esta pena se sirve para el minuto completo; el jugador que sirve la pena no será liberado de la caja de la pena si el equipo contrario un gol.

 

Si la falta descalificante fue cometido por un jugador, la pena será cumplida por un jugador del mismo equipo con un valor de punto de clasificación igual a la del jugador descalificado. Si no hay tal jugador, la pena será cumplida por un jugador del mismo equipo con un valor de punto de clasificación más cercana a la del jugador descalificado. Si hay dos jugadores con un valor en puntos de clasificación más cercana a la del jugador descalificado, el jugador con el valor del punto más alto de clasificación deberá cumplir la sanción. Si hay más de un jugador que puede cumplir la sanción, el técnico deberá seleccionar el reproductor.

 

Si la falta descalificante fue cometido por un sustituto, un entrenador, un entrenador asistente, u otro personal del equipo, la pena será cumplida por un jugador seleccionado por el entrenador.

 

Sección 13.

Las sanciones

 

Artículo 107.

Las sanciones que sirven

 

Un jugador que se requiere para cumplir una penalización deberá informar inmediatamente a su equipo de penalti 's, a menos que requiere asistencia médica. El jugador debe posicionarse dentro del área de penalti y debe permanecer allí hasta el final de la pena.

 

Un jugador que sirve una sanción debe permanecer dentro de la caja de la pena durante todas las interrupciones en el juego, incluyendo los tiempos de espera y los intervalos de dos minutos siguientes al primero, tercero, y más períodos de tiempo.

 

Un jugador que sirve una sanción puede salir del área de penalti y volver a su banquillo de equipo durante el intervalo de cinco minutos después del segundo período y el intervalo de dos minutos antes del primer período de juego sobre-tiempo. El jugador debe volver a la caja de la pena antes del comienzo del tercer periodo o tiempo extra.

 

Artículo 108.

Lanzamiento de la caja de la pena

 

Un jugador que sirve una sanción se libera de la caja de la pena cuando el tiempo de la pena ha expirado, como se indica en el reloj de juego. Si el reloj de juego no puede ser visto por el jugador, el cronometrador pena será decirle al jugador cuando ha expirado el tiempo.

 

Un jugador debe salir de la caja de la pena entre las líneas como se marca en la cancha. (Véase el Apéndice A)

 

Un jugador que sirve un penalti, que no es el resultado de una falta de descalificación será liberado de la caja de la pena si el equipo contrario una meta que no es el resultado de un penal. Un jugador lanzado como el resultado de un objetivo será instruido para volver a la corte por el cronometrador pena o el árbitro.

 

Si más de un jugador en el mismo equipo está cumpliendo una pena, que dejarán de estar en el área de penalti en el mismo orden en que comiencen a servir a las sanciones.

 

Artículo 109.

Las sanciones Múltiples

 

No más de dos jugadores del mismo equipo pueden servir sanciones al mismo tiempo. Si se requieren más de dos jugadores para servir a las sanciones, la tercera y cualesquiera jugadores penalizados posteriores se salir de la cancha y esperar, fuera de la cancha y fuera de la caja de la pena, por una oportunidad para comenzar a cumplir la pena. Un sustituto se debe hacer de este jugador para que su equipo siga desempeñando.

 

Un jugador que espera para cumplir una penalización comenzará la pena cuando el número de jugadores en su equipo de penalti 's se reduce a menos de dos. Si es necesario, el entrenador se le dará la oportunidad de hacer sustituciones para que su equipo no está en violación del valor del punto de máxima.

 

Artículo 11

Faltas durante un intervalo

 

Un jugador que se requiere para cumplir una penalización como consecuencia de una falta cargada durante un intervalo deberá comenzar a cumplir la pena en el comienzo del siguiente período.

 

SECCIÓN 14.

Al concluir el juego

 

Artículo 111.

La decisión del juego

 

Si un equipo está por delante en el marcador al final del cuarto periodo, el juego se terminó y el equipo que tiene el mayor número de puntos será declarado ganador.

 

Si los equipos están empatados al final del cuarto período, un período de prórroga, se deberá jugar. Si un equipo está por delante en el marcador al final del período de tiempo extra, el partido se terminó y el equipo que tiene el mayor número de puntos será declarado ganador.

 

Si los equipos están empatados al final de un período de prórroga, un período de prórroga adicional se jugó. Si un equipo está por delante en el marcador al final de un período de prórroga, el partido se terminó y el equipo que tiene el mayor número de puntos será declarado ganador.

 

tiempos extras adicionales se jugarán hasta que un equipo está por delante en el marcador al final de un período de prórroga.

 

Cada período de tiempo extra de juego comenzará con un chivatazo.

 

Artículo 112.

Finalización del juego

 

Si a juicio del Árbitro 1, el juego se ha deteriorado en un evento incontrolable, debido al ensuciamiento flagrante, continua, y peligroso por uno de los equipos; acción desenfrenada o peligrosas por parte del público hacia los jugadores o funcionarios; desprecio permanente de los funcionarios; o cualquier otro acto peligroso y persistente por parte de los jugadores, los entrenadores o espectadores, que puede terminar el juego inmediatamente.

 

En este caso, el juego se decidió lo siguiente:

 

a.              Si el juego se terminó debido a las acciones de un equipo, porque serán juzgados de haber perderá el juego. (Artículo 113)

 

b.              Si el juego no ha terminado debido a las acciones de un equipo, el equipo que está por delante en el marcador en el momento en que el juego se terminó será declarado el ganador.

 

c.               Si el juego no ha terminado debido a las acciones de un equipo y la cuenta se ata en el momento en que el juego se terminó, no se hará ninguna decisión. El juego será suspendido y se reanuda a una determinada hora, se han eliminado las razones de la suspensión.

 

Artículo 113.

Pérdida del juego

 

Un equipo perderá un juego si:

 

a.              se niega a jugar,

 

b.              no está listo para jugar dentro de los quince minutos de la hora de inicio programada (artículo 61),

 

c.               es incapaz de comenzar el juego con cuatro jugadores en la cancha dentro de los quince minutos de la hora de inicio programada (artículo 61),

 

d.              sus acciones hacen Árbitro 1 para terminar el juego (artículo 112),

 

e.              que no puede continuar el juego respetando al mismo tiempo el valor del punto de máxima clasificación (artículo 35), o

 

f.                que no puede continuar el juego con al menos dos jugadores.

 

El equipo que no perderá será declarado el ganador.

 

Si el equipo que no está detrás de los puntos en el momento de la pérdida, la puntuación en ese momento se registrará como el marcador final. Si el equipo que no está por delante en los puntos en el momento de la pérdida, una puntuación de 1 a 0 a favor del equipo contrario se registrará como el marcador final.

 

 Anexo A - Campo de juego

 

 Anexo B - Hoja de la cuenta

Anexo C - hoja de Pena