REGLAMENTO DE NATACIÓN ADAPTADA

 

 

SM 1 DIRECCIÓN DE LA COMPETICIÓN

 

SM 1.1 En Juegos Paralímpicos, Campeonatos del Mundo y Campeonatos Regionales el delegado técnico en consulta con el Comité Organizador nombrarán a los siguientes oficiales para el control de la competición:

 

    1 Director de Competición

 

    1 Árbitro

 

    4 Jueces de Estilo

 

    2 Jueces de Salida

 

      4 Inspectores Jefes de Virajes (situados dos en cada extremo de la piscina)

 

    16 Inspectores de Virajes (situados en cada calle, a cada extremo de la piscina)

 

    1 Cronometrador Jefe

 

    2 Inspectores de Prueba

 

    1 Encargado de la Secretaría / Mesa de Control

 

    1 Locutor

 

    2 Asesores Técnicos

 

    1 Oficial de Entrega de Medallas

 

25      cronometradores, 3 por cada calle, uno de los cuales también actuará como juez de virajes cuando no se disponga de sistema de control por vídeo.

 

Para todas las demás competiciones internacionales, el Comité Organizador nombrará el mismo o un número menor de Oficiales, sujeto a la aprobación del delegado técnico. En el caso de que no hubiera Equipo de Cronometraje Automático, éste deberá ser reemplazado por un cronometrador jefe, 3 cronometradores por calle y 2 cronometradores más.

 

SM 1.2 Los Oficiales de Natación Senior como por ejemplo, árbitro [1], jueces de estilo [4], jueces de salida [2] e inspectores jefe de viraje [1] serán designados por Natación del IPC.

 

SM 1.3 Para los Campeonatos del Mundo y otras competiciones importantes Natación del IPC será el encargado de proporcionar el programa informático para el sistema de resultados, así como de designar a una persona para que lo maneje a lo largo de todo el campeonato. La persona designada será también la responsable de introducir toda la información de inscripción antes del inicio de la competición. El programa informático de gestión y del sistema de resultados de la competición es propiedad exclusiva de Natación del IPC.

 

SM 1.4 Antes de las competiciones de natación, el delegado técnico o la persona que designe Natación del IPC deberá inspeccionar y dar su aprobación a la piscina y al equipamiento técnico para Juegos Paralímpicos, Campeonatos Mundiales y Regionales, y demás competiciones importantes.

 

SM 2 OFICIALES

 

SM 2.1 Director de Competición

 

SM 2.1.1 El director de competición será nombrado por el Comité Organizador y será el responsable de dirigir la competición como representante del Comité Organizador. El director de competición asegurará que se lleven a cabo las decisiones del órgano director que no estén dentro de la jurisdicción del árbitro.

 

SM 2.2 Juez Arbitro

 

SM 2.2.1 El juez árbitro tendrá pleno control y autoridad sobre todos los oficiales, aprobará sus cometidos y les instruirá en lo que respecta a cuestiones especiales y normativa relacionada con la competición. El juez árbitro debe aplicar el reglamento y las decisiones de Natación del IPC y decidir sobre todas las cuestiones relativas al desarrollo de las pruebas y la competición, incluso en aquellas que no estén cubiertas por la normativa. Sin embargo, el juez árbitro no podrá tomar decisiones en lo que respecta a las normativas especificas de cada discapacidad sin consultar con los asesores técnicos.

 

SM 2.2.2 El juez árbitro puede intervenir en cualquier momento de la competición para comprobar que se cumple el Reglamento de Natación del IPC. Asimismo, decidirá sobre todas las reclamaciones técnicas, consultándolas con el delegado técnico y/o asesor asignado a la prueba en cuestión.

 

SM 2.2.3 Cuando se utilicen jueces de llegada sin tres (3) relojes digitales, el juez árbitro determinará los puestos cuando sea necesario. El Equipo de Cronometraje Automático, si está disponible y en funcionamiento, será consultado de acuerdo con lo establecido en la SM 13.

 

SM 2.2.4 El juez árbitro asegurará que todos los oficiales necesarios se encuentren situados en sus respectivos puestos al inicio de la competición. Podrá nombrar sustitutos en caso de que alguno de ellos esté ausente, no pueda realizar el trabajo o no sea eficaz. El juez árbitro podrá designar más oficiales si lo considera necesario.

 

SM 2.2.5 Al comienzo de cada prueba, el juez árbitro indicará a los nadadores, mediante una serie corta de pitidos de silbato, que se despojen de sus ropas, salvo el bañador, seguido de un pitido largo para que ocupen sus posiciones en las plataformas de salida (o, para pruebas de espalda y relevos estilos, la indicación será para que se metan inmediatamente en el agua). Con un segundo pitido largo, les indica a los nadadores de espalda y relevos estilos que deben ocupar inmediatamente la plataforma de salida. Cuando los nadadores y los oficiales estén preparados para la salida, el juez árbitro hará un gesto al juez de salida, levantando un brazo para indicarle que los nadadores ya están bajo el control del juez de salida.

 

SM 2.2.6 Al finalizar cada prueba el juez árbitro indicará a todos los nadadores que deben abandonar el agua por medio del silbato.

 

SM 2.2.7 El juez árbitro, previa consulta con el asesor técnico, podrá descalificar a cualquier nadador que haya infringido alguna regla, según lo observado personalmente por el juez árbitro o según lo que le informe algún otro oficial autorizado.

 

SM 2.3 Juez de Salida

 

SM 2.3.1 El juez de salida tendrá control absoluto sobre los nadadores desde el momento en el que el árbitro le de la señal para que se haga cargo de ellos (SM 2.2.5), hasta que la carrera haya empezado. Se dará la salida de acuerdo con el punto SM 4.

 

SM 2.3.2 El juez de salida notificará al juez árbitro si un nadador ha retrasado la salida, si ha desobedecido conscientemente alguna orden o si ha incurrido en alguna otra falta en la salida, pero sólo el juez árbitro podrá descalificar a un nadador por las citadas faltas. Esta descalificación no se contabilizará como salida falsa.

 

SM 2.3.3 El juez de salida tiene autoridad para decidir si la salida es válida (refrendada únicamente por el árbitro). Si el juez de salida cree que la salida es nula, deberá actuar según las reglas relativas a salidas nulas descritas en el punto SM 4.6.

 

SM 2.3.4 Al inicio de una prueba, el juez de salida deberá colocarse aproximadamente a 5 metros de la línea de salida de la piscina, para que los cronometradores puedan ver y/o oír, al igual que los nadadores, la señal de salida.

 

SM 2.4 Inspector de Prueba

 

SM 2.4.1 El inspector de prueba debe reunir a todos los nadadores antes de cada prueba e informar al responsable de la Secretaría / Mesa de Control y al locutor de cualquier retirada. Al mismo tiempo notificará al juez árbitro, delegado técnico/ayudante del delegado técnico y/o asesor técnico de cualquier retirada que pueda causar un replanteamiento de la prueba.

 

SM 2.5 Inspector Jefe de Virajes

 

SM 2.5.1 El inspector jefe de virajes comprobará que los jueces de virajes cumplen con su obligación durante la competición.

 

SM 2.5.2 Los jueces de virajes informarán al juez jefe de virajes en caso de que se cometiera alguna infracción. Tras consultar con el asesor técnico, el informe se remitirá inmediatamente al juez árbitro.

 

SM 2.6 Juez de Virajes

 

SM 2.6.1 Habrá un juez de virajes situado en cada calle, a ambos extremos de la piscina.

 

SM 2.6.2 Los jueces de virajes vigilarán que los nadadores cumplan la reglamentación sobre virajes desde el principio de la última brazada antes de tocar la pared hasta el final de la primera brazada después del viraje. El juez de virajes situado en la línea de salida de la piscina vigilará que los nadadores respeten las reglas de salida y de llegada desde el momento en que dan la primera brazada hasta el final de la última. Los jueces de virajes situados en la línea de meta también comprobarán que los nadadores finalizan la carrera según la reglamentación vigente.

 

SM 2.6.3 En las pruebas individuales de 800m y 1.500m los jueces de virajes situados en los extremos de la piscina irán registrando el número de vueltas que va realizando el nadador en su calle e informarán al nadador de cuántas vueltas le quedan por medio de carteles.

 

SM 2.6.4 En las pruebas individuales de 800m y 1.500m, los jueces de virajes situados en la línea de meta, avisarán al nadador cuando le queden 2 largos y 5m para llegar a la meta. La señal de aviso puede ser un pitido o un toque de campana.

 

SM 2.6.4.1 En las pruebas individuales de 800m y 1.500m para nadadores sordos o con discapacidad auditiva, el juez de virajes utilizará una señal visual que indique al nadador que aún le quedan 2 largos para finalizar la carrera.

 

SM 2.6.4.2 En las pruebas de 800m y 1.500m para nadadores sordos y con discapacidad visual, el juez de virajes avisará al ayudante de virajes cuando falten 2 largos y 15 metros para finalizar la carrera. El ayudante de virajes será el responsable de indicar al nadador el comienzo de sus dos últimos largos.

 

SM 2.6.5 En las pruebas de relevos los jueces de virajes situados en la salida dictaminarán si el nadador que toma la salida está en contacto con la plataforma de salida cuando el nadador precedente toca la pared de salida. Si existe un Equipo Automático de control de relevos, se deberá utilizar según la norma SM 13.1.

 

SM 2.6.6 Los jueces de virajes informarán en una tarjeta de cualquier infracción que se cometa, previa consulta con el asesor técnico. Estas tarjetas estarán firmadas y en ellas figurará la prueba, el nombre del nadador, el número de la calle en que compite, así como la infracción que ha cometido, y se entregarán al juez jefe de virajes quién informará al juez árbitro inmediatamente.

 

 

SM 2.7 Jueces de Estilo

 

SM 2.7.1 Los jueces de estilo se situarán a cada lado de la piscina.

 

SM 2.7.2 Los jueces de estilo comprobarán el cumplimiento de las normas en lo que respecta a los estilos y observarán los virajes para poder ayudar a los jueces de virajes.

 

SM 2.7.3 Los jueces de estilo informarán al juez árbitro sobre cualquier infracción que se produzca, en unas tarjetas en las que figure la prueba, número de calle, nombre del nadador y la infracción cometida, tras consultar con el asesor técnico.

 

SM 2.8 Cronometrador Jefe

 

SM 2.8.1 El cronometrador jefe situará a los cronometradores en las calles que les correspondan. Habrá 3 cronometradores por calle, y 2 cronometradores más para reemplazar a algún cronometrador al que le falle el cronómetro durante la competición o que, por algún otro motivo, no pudiera cronometrar. Cuando se usen tres (3) relojes digitales por calle, los tiempos y puestos finales serán determinados por los tiempos.

 

SM 2.8.2 El cronometrador jefe recogerá las tarjetas de cada cronometrador, en las que debe constar el tiempo cronometrado y, si fuera necesario, inspeccionará sus cronómetros.

 

SM 2.8.3 El cronometrador jefe anotará y comprobará el tiempo oficial en las tarjetas de cada calle.

 

SM 2.9 Cronometradores

 

SM 2.9.1 Los cronometradores tomarán los tiempos del nadador en la calle que le hayan asignado de acuerdo con el punto SM 11.3. Los cronómetros habrán sido previamente comprobados y certificados a satisfacción del Comité Organizador de la competición.

 

SM 2.9.2 Los cronometradores pondrán en marcha sus cronómetros cuando se de la señal de salida y lo pararán cuando el nadador de su calle haya finalizado la carrera. El cronometrador jefe podrá pedir a los cronometradores que registren los parciales (tiempos en las distancias intermedias) cuando la carrera sea superior a 100 metros.

 

SM 2.9.3 Inmediatamente después de la carrera, los cronometradores de cada calle anotarán el tiempo de su cronómetro en la tarjeta, se la entregarán al cronometrador jefe y, si se les pide, entregarán sus cronómetros para inspección. No pondrán los cronómetros a cero hasta que no reciban la señal correspondiente del cronometrador jefe o del juez árbitro.

 

SM 2.9.4 A menos que haya un sistema de control de seguridad por vídeo, será necesario utilizar el equipo completo de cronometradores, incluso cuando se emplee el Equipo Automático de Cronometraje.

 

SM 2.10 Jefe de Jueces de Llegadas

 

SM 2.10.1 El jefe de jueces de llegada asignará a cada juez de llegada el puesto que debe ocupar.

 

SM 2.10.2 Después de la carrera, el jefe de jueces de llegada recogerá las hojas de resultados firmadas por cada juez de llegada y definirá los resultados y posiciones de los nadadores para enviarlos directamente al juez árbitro.

 

SM 2.10.3 Si se utiliza el Equipo Automático de Cronometraje para decidir la llegada de una carrera, el jefe de jueces de llegada deberá notificar después de cada carrera el orden de llegada registrado por dicho equipo.

 

SM 2.11 Jueces de llegada

 

SM 2.11.1 Los jueces de llegada estarán sentados en tribunas elevadas que estén alineadas con la meta, desde donde puedan ver en todo momento con claridad la carrera y la línea de meta, a menos que hagan funcionar el equipo automático de cronometraje en sus respectivas calles, apretando un pulsador al término de la carrera.

 

SM 2.11.2 Después de cada carrera, los jueces de llegadas decidirán en qué puesto han quedado los nadadores que tengan asignados e informarán al respecto. Los jueces de llegada no actuarán simultáneamente como cronometradores en una misma prueba.

 

SM 2.12 Mesa de Control

 

SM 2.12.1 El jefe de secretaría es el responsable de comprobar los resultados sacados del ordenador con las marcas y las posiciones de cada prueba con los que le entregue el juez árbitro. El jefe de secretaría dará fe de la firma de los resultados por parte del juez árbitro.

 

SM 2.12.2 Los secretarios deben controlar las retiradas (bajas) que se produzcan después de las series o de las finales, anotar los resultados en los formularios oficiales y confeccionar una relación de los nuevos récords y marcas conseguidos.

 

SM 2.13 Asesores Técnicos

 

SM 2.13.1 Los asesores técnicos son responsables de asesorar al juez árbitro, al inspector jefe de virajes, a los jueces de estilo y al juez de salida sobre las adaptaciones pertinentes de la normativa de natación para ciertos nadadores.

 

SM 2.13.2 Los asesores técnicos deben informar inmediatamente al árbitro en caso de que se produzca alguna infracción de las reglas de Natación del IPC.

 

SM 2.13.3 Los asesores técnicos serán los encargados de descalificar a cualquier nadador que incumpla el reglamento de Natación del IPC.

 

SM 2.13.4 El asesor técnico debe tener conocimientos de natación y estar en posesión de la acreditación de oficial de natación y/o de entrenador de natación.

 

SM 2.14 Oficial de Entrega de Medallas

 

SM 2.14.1 Bajo la supervisión del director de competición, el oficial de entrega de medallas preparará y acompañará a los nadadores hasta el lugar de entrega de las medallas u otra entrega de premios similar. También deberá acompañar a aquellos nadadores a los que los medios de comunicación quieran entrevistar.

 

SM 2.15 Los oficiales tomarán sus propias decisiones de forma autónoma e independiente, a menos que el Reglamento de Natación del IPC estipule lo contrario.

 

SM 3 PROCEDIMIENTO PARA SERIES Y FINALES

 

El procedimiento para realizar series y finales en Juegos Paralímpicos, Campeonatos del Mundo, Campeonatos Regionales y otras competiciones de Natación del IPC será el siguiente:

 

SM 3.1 Series

 

SM 3.1.1 Deben enviarse al Comité Organizador las mejores marcas de todos los nadadores inscritos, obtenidas en los 12 meses anteriores a la competición, junto con los formularios de inscripción. Con dichas marcas, el Comité Organizador confeccionará una lista. Aquellos nadadores que no presenten sus marcas serán considerados como los más lentos y ocuparán los últimos puestos en la lista. Los nadadores que tengan una marca idéntica o los que no tengan marca se colocarán en la lista mediante sorteo. Las calles se asignarán a los nadadores según lo establecido en el punto SM 3.1.2 Según las marcas que hayan enviado, los nadadores competirán en las series de la siguiente forma:

 

SM 3.1.1.1 Si sólo hay una serie, se deberá nadar como si fuese una final y durante la sesión de finales.

 

SM 3.1.1.2 Cuando haya 2 series, el nadador más rápido se colocará en la segunda serie, el siguiente nadador más rápido en la primera serie, el siguiente nadador más rápido en la segunda serie y así sucesivamente.

 

SM 3.1.1.3 Cuando haya 3 series, el nadador más rápido competirá en la tercera serie, el siguiente más rápido en la segunda serie, y el siguiente en la primera. El cuarto nadador más rápido competirá en la tercera serie, el quinto en la segunda y el sexto en la primera, el séptimo en la tercera y así sucesivamente.

 

SM 3.1.1.4 Cuando haya 4 ó más series, las 3 últimas series de la prueba se correrán según el punto anterior SM 3.1.1.3. La serie anterior a las 3 últimas estará formada por los siguientes nadadores más rápidos. La eliminatoria anterior a las 4 últimas se compondrá de los siguientes nadadores más rápidos. Las calles se asignarán en orden descendente de las marcas presentadas en cada serie, según lo establecido en el punto SM 3.1.2.

 

SM 3.1.1.5 Excepciones: Cuando haya 2 ó más series en una prueba, deberá haber un mínimo de 3 nadadores situados en alguna de las series, aunque las posteriores retiradas podrán disminuir el número de nadadores en dicha serie, hasta quedar en menos de 3.

 

SM 3.1.2 Excepto en las pruebas de 50 metros, la asignación de calles se hará (siempre con la calle número 1 en el lado derecho de la piscina según se mira desde el extremo de la salida) colocando al nadador o equipo más rápido en la calle central de la piscina –si hay un número impar de calles- o en la calle 3 ó 4 respectivamente en

 

 

piscinas que tengan 6 u 8 calles. El siguiente nadador más rápido se colocará a su izquierda, y los demás se irán alternando de derecha a izquierda según las marcas que hayan enviado previamente. Los nadadores que tengan marcas iguales se situarán según los criterios arriba citados.

 

SM 3.1.3 Cuando se celebren pruebas de 50 metros, éstas podrán realizarse a discreción del Comité Organizador y previa consulta con el delegado técnico, bien desde la salida habitual hasta el punto de viraje, bien desde el punto de viraje hasta la salida habitual, dependiendo de factores como la existencia de Equipo Automático de Cronometraje, la posición de los jueces de salida, etc. El Comité Organizador informará a los nadadores de su decisión con tiempo suficiente antes del comienzo de la prueba. Independientemente del sentido en que se nade la prueba, los nadadores se colocarán en la misma calle que se les hubiera asignado si hubieran empezado y finalizado en el punto de salida.

 

SM 3.2 Finales

 

SM 3.2.1 Cuando no sean necesarias series eliminatorias, las calles se asignarán según el punto SM 3.1.2 anterior. Cuando se hayan celebrado series eliminatorias, las calles se asignarán según el punto SM 3.1.2 basándose, sin embargo, en los tiempos establecidos en dichas series.

 

SM 3.2.2 Si en una prueba hay nadadores de una misma o distinta serie que tengan marcas registradas de 1/100 segundos para el octavo lugar, y/o noveno y décimo [1ª y 2ª reservas] puesto, habrá un desempate para determinar que nadador pasa a la final y/o a las reservas 1ª / 2ª propuestas. Dicha carrera tendrá lugar, como mínimo, una hora después de que todos los nadadores hayan finalizado sus series.

 

SM 3.2.2.1 En el caso de que un nadador sea descalificado en un desempate se mantendrán los tiempos registrados de la serie en los resultados finales de la prueba, pero el nadador no será elegible para pasar a la final.

 

SM 3.2.3 Cuando uno o más nadadores se retiren de una final, se deberá llamar a los sustitutos, que se seleccionarán según las mejores marcas conseguidas en las series. En este caso, la prueba se pospondrá y se realizarán nuevas listas de salida detallando los cambios o sustituciones, según el punto SM 3.1.2.

 

 

SM 3.3 En otras competiciones se podrá utilizar el sistema de sorteo para asignar las calles.

 

SM 3.4 Si hubiera menos de 6 nadadores en una clase de nadadores con discapacidad visual o FCS, en pruebas individuales, dichos nadadores podrían combinarse con una clase superior. Para efectuar el ranking, los nadadores se separarán según su clasificación original.

 

SM 4 LA SALIDA

 

SM 4.1 Se aplicará la norma de salida única en todas las Competiciones de Natación del IPC.

 

SM 4.2 La salida en Estilo Libre, Braza, Mariposa y Estilos Individual se hará saltando desde el borde de la piscina. Cuando el juez árbitro emita un pitido largo (SM 2.2.5), los nadadores ocuparán sus plataformas de salida. Cuando el juez de salida grite “preparados” (“take your marks”), los nadadores deberán ponerse en posición de salida con un pie, como mínimo, en la parte delantera de sus plataformas de salida. La posición de las manos no es importante. Cuando todos los nadadores estén quietos, el juez de salida dará la señal de salida (con pistola, instrumento de viento, pito o una orden con la voz).

 

SM 4.2.1 En el caso de los nadadores con discapacidad visual, al toque de silbato del juez de salida, este dará oportunidad para que el nadador se oriente en el bloque de salida antes de que grite “preparados”.

 

SM 4.2.2 Aquel nadador que tenga problemas de equilibrio, esto es permanecer de pie sin moverse, podrá ser ayudado para ponerle en equilibrio en la plataforma de salida, esto, agarrar por las caderas, mano, brazo, etc., sólo por un voluntario. Un asistente podrá ayudar al nadador a permanecer sin moverse en la salida, aunque la ayuda no permitirá que el nadador obtenga una ventaja injusta, por ejemplo, ser sujetado y sobrepasar los 90 grados de posición vertical en los bloques de salida.

 

En estos casos, debe cumplimentarse la solicitud de ayuda y presentarla para su aprobación por el delegado técnico/ayudante del delegado técnico y/o los asesores técnicos.

 

SM 4.2.3 Se puede autorizar a un nadador para que tome la salida junto a la plataforma de salida.

 

SM 4.2.4 A los nadadores con discapacidad en una extremidad inferior, se les permitirá sentarse en la plataforma de salida.

 

SM 4.2.5 Algunos nadadores podrán tomar la salida desde dentro el agua, siempre que tengan una mano en contacto con el borde de la piscina hasta que se dé la señal de salida. Esta prohibido permanecer dentro o sobre el rebosadero o en el suelo.

 

SM 4.2.6 Los nadadores con discapacidad visual que debido a razones médicas deban salir desde el agua, podrán hacerlo siempre y cuando presenten un certificado médico al Delegado Técnico antes del comienzo de la competición.

 

SM 4.2.7 Cuando un nadador sea incapaz de agarrarse al borde de la piscina, en una salida desde dentro del agua, podrá recibir ayuda del personal de apoyo o de algún tipo de mecanismo. Dicho mecanismo deberá haber sido revisado previo al inicio de la competición por el delegado técnico/ayudante del delegado técnico y por los asesores técnicos para comprobar su seguridad. No está permitido dar impulso al nadador en la salida y, en el caso de que se le diera, la salida se considerará falsa. El nadador deberá tener parte de su cuerpo en contacto con la pared hasta que se de la señal de salida

 

SM 4.2.8 Los nadadores de las clases S1, S2 y S3 podrán tener el/los pie/s apoyado/s contra la pared hasta que se de la señal de salida. No está permitido dar impulso al nadador en la salida y, en el caso de que se le diera, la salida se considerará falsa.

 

SM 4.2.9 Con el fin de evitar la irritación de la piel, debe haber una capa de toalla o material similar cubriendo la plataforma de salida. Dicho material no deberá elevar excesivamente la altura de la plataforma de salida.

 

SM 4.2.10 En el caso de un nadador sordociego, se permitirá que el ayudante de virajes de la señal de salida al nadador utilizando una instrucción no verbal previamente acordada.

 

SM 4.2.11 En el caso de un nadador FCS que sea también sordo se permitirá que el ayudante de virajes de la señal de salida al nadador utilizando una instrucción no verbal previamente acordada, cuando no se disponga de luz de salida.

 

SM 4.3 Ningún nadador podrá utilizar ningún tipo de aparato de salida que mejore la verdadera habilidad de los nadadores por encima de su nivel de clasificación

 

SM 4.4 En espalda y relevos estilos la salida se hará desde el agua. Cuando el juez árbitro dé el primer pitido largo (SM 2.2.5) los nadadores se meterán inmediatamente en el agua. Al segundo

 

pitido largo del árbitro los nadadores ocuparán sus posiciones inmediatamente (SM 6.1). Cuando todos los nadadores hayan ocupado sus posiciones de salida, el juez de salida dará la orden de preparados (“take your marks”), y una vez que estén situados, el juez de salida dará la señal de salida.

 

SM 4.5 En Juegos Paralímpicos, Campeonatos del Mundo y otras competiciones de Natación del IPC la orden de “preparados” (“take your marks”) dada en inglés. En los Juegos Paralímpicos la señal de salida se emitirá por varios altavoces colocados en cada plataforma de salida. El sonido de estos altavoces será suficientemente alto para que cuando se repita la señal (SM 4.6) se reconozca la señal de salida falsa.

 

SM 4.6 Cualquier nadador que salga antes de que se de la señal de salida, será descalificado. Si la señal de salida sonara antes de que se haya declarado la descalificación, la carrera continuará y el nadador o los nadadores en cuestión serán descalificados al finalizar de la carrera. Si la descalificación se declara antes de la señal de salida, no se dará la salida sino que se llamará a los nadadores restantes y se volverá a empezar.

 

SM 4.7 La señal de salida falsa será la misma que la señal de salida válida aunque repetida con la bajada de la cuerda de salida falsa. Como alternativa, cuando el árbitro decida que la salida ha sido falsa podrá hacer sonar el silbato, que será seguido por la señal de salida (repetida) y haciendo bajar la cuerda de salida falsa.

 

SM 4.7.1 Para garantizar que las salidas sean correctas en competiciones de nadadores con discapacidad visual (Clase S11), el público estará obligado a guardar silencio hasta que los nadadores hayan pasado la línea de salida falsa, ya que los ruidos producidos por silbatos o bocinas pueden confundir a los competidores.

 

SM 5 ESTILO LIBRE

 

SM 5.1 Es una prueba en la que el deportista puede nadar en el estilo que desee, excepto en las pruebas de estilos individual o de relevos estilos, que podrá nadar en el estilo que desee excepto a espalda, braza o mariposa.

 

SM 5.2 El nadador debe tocar la pared con alguna parte del cuerpo al terminar cada largo y al llegar a la meta.

 

SM 5.3 Durante cada ciclo de brazada completo alguna parte del cuerpo del nadador debe romper la superficie del agua, aunque podrá permitirse que el nadador esté completamente sumergido duran-

 

te y después de cada viraje, y después de la salida durante una distancia que no supere los 15 metros. A dicha distancia la cabeza debe estar ya fuera del agua.

 

Definición: Un ciclo de brazada es cada rotación completa de la/s articulación/es del hombro/s y/o un movimiento hacia arriba y hacia abajo de la/s articulación/es de la cadera.

 

SM 6 ESPALDA

 

SM 6.1 Antes de que se de la señal de salida, los nadadores deberán estar alineados en el agua de cara a la línea de salida, cogiendo con ambas manos los asideros de salida. Los pies, incluidos los dedos de los pies, estarán bajo la superficie del agua. Está prohibido poner los pies en el borde de la piscina.

 

SM 6.1.1 Los nadadores que no puedan coger las barras del bloque de salida podrán agarrarse al borde de la piscina.

 

SM 6.1.2 Cuando un nadador no pueda agarrarse al borde de la piscina en una salida desde dentro del agua, podrá recibir ayuda del personal de apoyo o de algún tipo de mecanismo. Dicho mecanismo deberá haber sido revisado previo al inicio de la competición por el delegado técnico/ayudante del delegado técnico y/o por un asesor técnico. No está permitido dar impulso al nadador en la salida y, en el caso de que se le diera, la salida se considerará falsa. El nadador deberá tener parte de su cuerpo en contacto con la pared hasta que se de la señal de salida.

 

SM 6.1.3 Los nadadores de las clases S1, S2 y S3 podrán tener el/los pie/s apoyados contra la pared hasta que se de la señal de salida. No está permitido dar impulso al nadador en la salida y, en el caso de que se le diera, la salida se considerará falsa.

SM 6.2 Cuando se de la señal de salida y después de cada viraje, el nadador debe impulsarse y nadar de espaldas durante toda la carrera, salvo cuando haga un viraje según se describe en el punto SM 6.4. La postura normal de espaldas incluye un movimiento de balance del cuerpo que no debe superar 90 grados de la línea horizontal. La postura de la cabeza es irrelevante.

 

SM 6.3 Durante cada ciclo de brazada completo alguna parte del cuerpo del nadador debe romper la superficie del agua, aunque podrá permitirse que el nadador esté completamente sumergido durante y después de cada viraje, y después de la salida durante una distancia que no supere los 15 metros. A dicha distancia la cabeza debe estar ya fuera del agua.

 

Definición: Un ciclo de brazada es cada rotación completa de la articulación/es del hombro/s y/o un movimiento hacia arriba y hacia abajo de la/s articulación/es de la cadera.

 

SM 6.4 Durante el viraje los hombros pueden girar sobre la vertical hacia el pecho. Después, se dará un impulso continuado con un solo brazo o con ambos brazos para iniciar el viraje. Una vez que el cuerpo ha abandonado la posición de espaldas, no debe haber movimiento de piernas o de brazos independiente del impulso continuado del viraje. El nadador deberá volver a la posición de espaldas al separarse de la pared. Al hacer viraje, el nadador debe tocar la pared con alguna parte de su cuerpo.

 

SM 6.4.1 Para el nadador que no tiene brazos o no usa sus brazos durante el viraje una vez el cuerpo ha abandonado la posición sobre la espalda, no habrá patada que sea independiente de la acción de viraje continua. El nadador deberá haber regresado a la posición sobre la espalda al dejar la pared. Al ejecutar el viraje deberá haber un toque de la pared con alguna parte del cuerpo del nadador.

 

SM 6.5 Al llegar a la meta, el nadador debe tocar la pared mientras sigue de espaldas. El cuerpo podrá estar sumergido en el momento del toque.

 

SM 7 BRAZA

 

SM 7.1 Desde el inicio de la primera brazada después de la salida y después de cada viraje, el cuerpo del nadador irá con el pecho hacia abajo. No está permitido ponerse de espaldas en ningún momento.

 

SM 7.1.1 Después de la salida y de cada viraje, los nadadores que no puedan impulsarse con la/s pierna/s podrán dar una brazada que podrá no ser simultánea ni en el plano horizontal para volver a estar con el pecho hacia abajo.

 

SM 7.2 Todos los movimientos de los brazos (o brazo) deben ser simultáneos y estar realizados en el mismo plano horizontal sin alternar ningún otro movimiento.

 

SM 7.3 Las manos (o mano) se impulsarán juntas desde el pecho hacia delante, por debajo o por encima del agua. Los codos estarán bajo el agua salvo en la brazada final, antes del giro y para la brazada final en la llegada. Las manos (o mano) se impulsarán hacia atrás por encima o por debajo del agua. Las manos (o mano) no se moverán bajo el nivel de la cadera salvo en la primera brazada de la carrera y en cada viraje.

 

SM 7.4 Todos los movimientos de las piernas (o pierna) serán simultáneos y se harán en el mismo plano horizontal sin alternar con ningún otro movimiento.

 

SM 7.4.1 Los nadadores con pierna/s y/o pie/s afectados, deberán mostrar la intención de realizar movimientos simultáneos de pie/s y pierna/s en el mismo plano horizontal.

 

SM 7.5 Los pies deben dirigirse hacia afuera durante el movimiento de propulsión. No se permiten movimientos de tijera, ni aleteo o patada hacia abajo tipo delfín. Está permitido sacar los pies fuera del agua a menos que siga una patada hacia abajo tipo delfín.

 

SM 7.5.1 A un nadador que no pueda utilizar una o ambas piernas/s y/o pie/s para conseguir una propulsión normal no se le pedirá que gire el pie afectado hacia fuera durante la fase de propulsión de la patada.

 

SM 7.5.2 Un nadador que no pueda utilizar una o ambas pierna/s y pie/s para conseguir una propulsión podrá arrastrar la/s pierna/s.

 

SM 7.6 En cada viraje y al final de la carrera, el toque se hará con las 2 manos simultáneamente, bien por encima o por debajo del nivel del agua. La cabeza puede estar sumergida en el agua después de la última brazada anterior al toque final, siempre que aparezca sobre el agua en algún momento del último ciclo completo o incompleto de la brazada que precede al toque.

 

SM 7.6.1 Cuando un nadador tenga un brazo más largo que otro, será el brazo más largo el que toque la pared, cuando haga un viraje y cuando llegue a la meta, aunque ambos brazos deben estirarse simultáneamente.

 

SM 7.6.2 Cuando un nadador tenga los miembros superiores demasiado cortos para estirarlos sobre la cabeza, deberá tocar la pared con cualquier parte superior de su cuerpo, cuando haga un viraje y cuando llegue a meta.

 

SM 7.6.3 Cuando un nadador use sólo un brazo para realizar el ciclo de brazada, deberá tocar la pared sólo con un brazo o una mano en cada viraje y al final de la carrera.

 

SM 7.6.4 En el caso de un nadador que use ambos brazos pero tenga problemas con los hombros o los codos será el brazo más largo el que deba tocar la pared en cada viraje y al final de la carrera, aunque deberá estirar ambos brazos simultáneamente.

 

SM 7.6.5 Los nadadores con una clasificación de discapacidad visual SB11 o SB12 en braza pueden tener dificultad para realizar una toque simultáneo en el viraje y la llegada si quedan limitados debido al contacto con la corchera; el nadador no será descalificado siempre y cuando no haya conseguido ventaja.

 

SM 7.7 Durante cada ciclo completo de impulso con el brazo e impulso con la pierna, en este orden, deberá salir a la superficie alguna parte de la cabeza del nadador, salvo al principio de la carrera y después de cada viraje, en las que puede dar un ciclo de brazada completo estando totalmente sumergido. La cabeza debe asomar fuera del agua antes de que se vuelvan a meter los brazos para efectuar la segunda brazada.

 

SM 7.7.1 Cuando un nadador tenga un brazo no funcional, se considerará una brazada completa cuando ésta sea realizada con los miembros restantes.

 

SM 7.7.2 Cuando un nadador no tenga piernas ni brazos, ni partes de los mismos, la propulsión o el movimiento del hombro respectivo se considerará una brazada completa.

 

SM 8 MARIPOSA

 

SM 8.1 Desde el inicio de la primera brazada en la salida y después de cada viraje, el cuerpo estará boca abajo y los hombros permanecerán alineados con la superficie del agua. Están permitidos los movimientos de propulsión debajo del agua pero, sin embargo, no está permitido ponerse de espaldas en ningún momento.

 

SM 8.1.1 Después del recobro de brazos, cuando el nadador inicie la brazada los hombros deberán estar en línea con la superficie del agua. Se eximirá de esta norma a aquellos nadadores que hayan sido incapaces de mantener los hombros en línea con la superficie normal del agua.

 

SM 8.1.2 Después de la salida y después de cada viraje, el nadador que no pueda impulsarse con la/s pierna/s podrá realizar una brazada que podrá no ser simultánea ni en plano horizontal para recuperar la posición sobre el pecho.

 

SM 8.2 En el ciclo de brazada ambos brazos deben ser llevados hacia delante juntos sobre el agua y llevados hacia atrás simultáneamente a lo largo de toda la carrera, sujeto a lo establecido en la regla SM 8.5.

 

SM 8.2.1 Los nadadores con una clasificación de discapacidad visual S11 ó S12 pueden tener dificultad para realizar un toque simultáneo en el viraje y la llegada de la mariposa debido al contacto con la corchera, el nadador no será descalificado siempre y cuando no haya conseguido ventaja.

 

SM 8.2.2 En el caso de que el deportista no tenga un brazo o parte de un brazo, una brazada con su único brazo se considerará una brazada completa, siempre que la complemente con las partes restantes.

 

SM 8.2.3 En caso de que sólo exista un brazo operativo, una brazada con el único brazo se considerará una brazada completa, siempre que la complemente con las partes restantes.

 

SM 8.2.4 En caso de que no exista ningún brazo operativo se considerará una brazada completa el movimiento de las piernas.

 

SM 8.3 Los movimientos de los pies se efectuarán de forma simultánea. Están permitidos los movimientos de piernas y pies hacia arriba y hacia abajo en un plano vertical. No es necesario que las piernas y los pies estén al mismo nivel; sin embargo no están permitidos movimientos alternativos.

 

SM 8.3.1 En caso de que las piernas no sean operativas, éstas se arrastrarán.

 

SM 8.4 En cada viraje y en la meta, el nadador deberá tocar la pared con ambas manos simultáneamente, por encima o por debajo de la superficie del agua.

 

SM 8.4.1 Cuando un nadador tenga diferente longitud de brazos, el brazo más largo deberá tocar la pared, aunque ambos brazos deben adelantarse al mismo tiempo. Los hombros deben permanecer en posición horizontal hasta que se realice el toque.

 

SM 8.4.2 Cuando un nadador no tenga extremidades superiores ó éstas no sean operativas ó sean demasiado cortas para estirarlas sobre la cabeza, deberá tocar la pared con cualquier parte superior de su cuerpo cuando haga un viraje y cuando llegue a meta.

 

SM 8.4.3 Cuando un nadador use sólo un brazo para dar la brazada deberá tocar la pared sólo con un brazo en cada viraje y al final de la carrera.

 

SM 8.4.4 En caso de un nadador que use ambos brazos pero tenga problemas con los hombros o los codos, será el brazo más largo el que deba tocar la pared, en cada viraje y al final de la carrera, aunque deberá estirar ambos brazos simultáneamente.

 

SM 8.4.5 Los nadadores con una clasificación de discapacidad visual de S11 o S12 pueden tener dificultad para realizar un toque simultaneo en el viraje y la llegada de la mariposa debido al contacto con la corchera, el nadador no será descalificado, siempre y cuando no haya conseguido ventaja.

 

SM 8.4.6 En los virajes y en la meta, los nadadores que no tengan una pierna operativa pueden dar media brazada con el/los brazo/s hacia delante bajo la superficie del agua para poder tocar la pared.

 

SM 8.5 En el comienzo de la carrera y en los virajes, el nadador está autorizado a hacer uno o varios movimientos de piernas y una tracción de brazos bajo el agua, con el fin de poder salir a la superficie. Está permitido estar totalmente sumergido en los virajes durante una distancia no superior a 15 metros después de la salida y de cada viraje. A dicha distancia la cabeza tiene que estar ya fuera del agua y continuar así hasta el próximo viraje o llegada.

 

SM 9 ESTILOS

 

SM 9.1 En las competiciones individuales de estilos, el nadador practicará los 4 estilos en el siguiente orden: Mariposa, Espalda, Braza y Estilo Libre. 

 

SM 9.1.1 En las carreras individuales de Estilos de 150 metros, el nadador practicará los 3 estilos siguientes y en este orden: Espalda, Braza y Estilo Libre.

 

SM 9.2 En los Relevos de Estilos los nadadores practicarán los 4 estilos en este orden: Espalda, Braza, Mariposa, y Estilo Libre.

 

SM 9.3 Cada sección se realizará de acuerdo con el reglamento que se aplique a cada estilo en cuestión.

 

SM 10 LA CARRERA

 

SM 10.1 Aquel nadador que no complete la distancia programada para la prueba será descalificado y será indicado en los resultados con un DNF –Did Not Finished (No terminó).

 

SM 10.2 El nadador deberá cubrir la distancia total de la carrera para clasificarse.

 

SM 10.3 El nadador deberá terminar la carrera en la misma calle en la que la inició.

 

SM 10.3.1 Cuando un nadador con deficiencia visual se pase inadvertidamente a otra calle después del comienzo de la carrera o de un viraje, y si la calle a la que se ha pasado está vacía, se permitirá que el nadador termine la carrera en esa calle. Si es necesario que el nadador vuelva a la calle correcta, el ayudante de virajes puede darle instrucciones verbales, pero únicamente después de haber identificado claramente al nadador por su nombre para evitar distracciones o interferencias de otros competidores.

 

SM 10.4 En todas las pruebas el nadador, cuando haga el viraje, tiene que tocar de alguna manera con el extremo de la piscina. El viraje debe hacerse en la pared y no está permitido dar una zancada o paso sobre el fondo de la piscina o apoyarse en él.

 

SM 10.5 Un nadador puede permanecer de pie tocando el fondo de la piscina, tanto en las pruebas de estilo libre como en la posta de estilo libre de la prueba de estilos, sin ser descalificado, aunque no andará ni se propulsará hacia delante.

 

SM 10.6 No está permitido tirar de la línea de corcheras.

 

SM 10.7 En el supuesto de que un nadador interfiriera en la carrera de otro nadador al atravesar su calle, sería descalificado. Si la falta fuera intencionada, el árbitro deberá informar de ello al Comité Organizador y al delegado técnico/ayudante del delegado técnico y al equipo del nadador que ha sufrido la falta.

 

SM 10.8 Los nadadores no podrán utilizar ningún mecanismo o instrumento que pueda incrementar su velocidad, flotabilidad o resistencia o reducir su arrastre de piernas durante las series ni las pruebas finales (p. ej. manoplas, trajes de neopreno, aletas, etc.). Pueden utilizar gafas. 

 

SM 10.8.1 Los nadadores de categoría funcional (FCS) no pueden llevar prótesis y/o órtesis durante la carrera.

 

SM 10.8.2 Puede ser necesario que haya una persona que indique al nadador con discapacidad visual que está llegando al final de la piscina, tanto en pruebas individuales como en pruebas de relevos. Asimismo, cuando sea necesario, el nadador podrá recibir de esta persona un toque que le indique la salida para el cambio en el relevo. Este procedimiento se conoce con el nombre de tapping y la persona encargada de hacerlo es el ayudante de virajes (tapper).

 

En las competiciones de nadadores de clase S11 este sistema es obligatorio.

 

SM 10.8.3 Este sistema podrá ser utilizado con nadadores de categoría funcional (FCS) por razones de seguridad. En estos casos el nadador deberá tener un certificado médico que presentará al delegado técnico/ayudante del delegado técnico antes del comienzo de la prueba. 

 

SM 10.9 Si un nadador no inscrito en una prueba se metiera en el agua mientras se celebra dicha prueba, será descalificado de la siguiente prueba programada en la que esté inscrito en la competición.

 

SM 10.10 Deberá haber 4 nadadores en cada equipo de relevos.

 

SM 10.10.1 Los deportistas que naden Braza en una prueba de Relevos Libres, deben tener en cuenta lo siguiente:

 

i)   Cuando la Clase SB (por ejemplo SB7) es inferior o igual a la Clase S (por ejemplo S7 ó S8), el competidor puede nadar Braza en la prueba de Relevos Libres, aunque mantendrá la Clase S.

 

ii)    Si la Clase SB (por ejemplo SB7) es superior a la Clase S (por ejemplo S6), el competidor sólo podrá nadar en la clase superior equivalente (por ejemplo S7), en la prueba de estilo libre.

 

SM 10.11 En las pruebas de relevos, si algún miembro de un equipo pierde contacto con la plataforma de salida, ya sea con los pies u otra parte del cuerpo, antes de que su compañero de equipo toque la pared, su equipo será descalificado a menos que el nadador que ha cometido la falta regrese al punto inicial de partida en la pared, aunque no es necesario que vuelva a la plataforma de salida.

 

SM 10.11.1 En pruebas de relevos, un nadador puede tomar la salida dentro del agua. El nadador deberá mantener su mano en contacto con la pared hasta que su compañero de equipo toque la misma; de lo contrario, el nadador será descalificado.

 

SM 10.12 Se descalificará a un equipo de relevos si algún miembro del equipo que no sea el designado para nadar esa posta, se mete en el agua antes de que haya finalizado la carrera para todos los equipos.

 

SM 10.12.1 En las pruebas de relevos, el nadador que vaya a tomar la salida dentro del agua, sólo podrá entrar en el agua cuando el competidor precedente esté nadando ya su posta.

 

SM 10.13 Los componentes de un equipo de relevos y el orden de competición deben designarse antes de la prueba. Cada miembro del equipo sólo puede competir una vez en la prueba. La composición del equipo de relevos se puede cambiar entre las series y las finales, siempre que los nadadores estén debidamente inscritos para dicha prueba. Se descalificará al equipo cuyos miembros no naden en el orden de inscripción. Sólo podrán hacerse substituciones en caso de emergencia médica, siempre y cuando se presente el documento médico que la certifique.

 

SM 10.13.1 El reserva/s para los relevos tendrá/n que ser nombrado/s en el formulario de relevos indicándose también la clasificación médico funcional del nadador/es y, en el caso de relevos estilo, también el estilo que va a realizar.

 

SM 10.14 Los nadadores que hayan finalizado la carrera o su posta correspondiente en la prueba de relevos, abandonarán el agua tan pronto como les sea posible para no molestar a los nadadores que aún no hayan concluido. En caso contrario, el nadador que haya cometido la falta, o su equipo de relevos, será descalificado.

 

SM 10.1.1 Los nadadores de FCS de la clase S5 e inferiores podrán permanecer en su calle hasta que el último nadador del equipo haya finalizado la carrera. El nadador que permanezca en el agua debe desplazarse a cierta distancia del final de la piscina, cerca de la línea de corcheras, y no deberá obstruir el paso a otro nadador de otra calle. 

 

SM 10.15 Si una falta pusiera en peligro las oportunidades de éxito de un nadador, el árbitro tiene autoridad para permitirle competir en la siguiente serie o, si la falta se produjera en una final, el árbitro puede ordenar que se repita dicha final.

 

SM 10.15.1 Si durante una competición de nadadores con deficiencia visual se produjera una falta accidental por parte de un nadador (bien por cambiarse a la calle de otro competidor al salir a la superficie después del inicio de la prueba o tras un viraje, o bien por nadar demasiado cerca de las corcheas, el árbitro, en consulta con el delegado técnico, podrá permitir a uno o a todos los nadadores que repitan la prueba. Si la falta se produjera en una final, el árbitro en consulta con el delegado técnico (TD), podrá pedir que se vuelva a nadar la final.

 

SM 10.16 No se permitirá marcar ritmos ni utilizar ningún aparato ni ningún plan para dar instrucciones a los nadadores después del comienzo de la carrera.

 

SM 10.17 Composición de los relevos

 

SM 10.17.1 Los equipos de relevos para nadadores con discapacidad visual se basarán en un sistema de puntuación. Cada nadador componente del equipo de relevos tendrá una puntuación que coincidirá con la clasificación según el grado de visión; por ejemplo un nadador S11 vale once (11) puntos, la clase S12 vale doce (12) puntos, etc. Los equipos de relevos no deben sobrepasar los cuarenta y nueve (49) puntos.

 

SM 10.17.2 El ayudante de virajes podrá informar al nadador sobre los cambios de los relevos y sobre la posición del equipo.